161
Матерью (
162
Восточный бульвар (
163
Бедное дитя (
164
От англ. «greenhorn» — новоприбывший эмигрант, неопытный, «зеленый».
165
От англ. «public school» — начальная школа.
166
От англ. «ice-cream soda» — смесь содовой воды с сиропом и мороженым.
167
От англ. «movie» — кинотеатр.
168
От англ. «landlord» — домовладелец.
169
От англ. «uncle» — дядя.
170
Джейкоб Шифф (1847–1920) — крупнейший американский банкир, общественный деятель и благотворитель. Принимал активное участие в строительстве еврейских общинных институтов в США. Его имя стало нарицательным для обозначения богача среди американских евреев в начале XX века.
171
От англ. «el», сокр. от «electric train» — трамвай.
172
От англ. «labor union» — профсоюз.
173
От англ. «stars» — кинозвезды.
174
От англ. «stationary» — лавочка.
175
От англ. «slow» — медленно.
176
Парк на южной оконечности Манхеттена, у океана.
177