161

Матерью (англ.).

162

Восточный бульвар (англ.) — фешенебельный бульвар в Бруклине.

163

Бедное дитя (англ.).

164

От англ. «greenhorn» — новоприбывший эмигрант, неопытный, «зеленый».

165

От англ. «public school» — начальная школа.

166

От англ. «ice-cream soda» — смесь содовой воды с сиропом и мороженым.

167

От англ. «movie» — кинотеатр.

168

От англ. «landlord» — домовладелец.

169

От англ. «uncle» — дядя.

170

Джейкоб Шифф (1847–1920) — крупнейший американский банкир, общественный деятель и благотворитель. Принимал активное участие в строительстве еврейских общинных институтов в США. Его имя стало нарицательным для обозначения богача среди американских евреев в начале XX века.

171

От англ. «el», сокр. от «electric train» — трамвай.

172

От англ. «labor union» — профсоюз.

173

От англ. «stars» — кинозвезды.

174

От англ. «stationary» — лавочка.

175

От англ. «slow» — медленно.

176

Парк на южной оконечности Манхеттена, у океана.

177

Вы читаете Чужак
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату