Gutbub A. Textes fondamentaux de la theologie de Kom Ombo. Le Caire, 1973- P. 335, 353, n. ‘u’; Daumas Fr. Les mammisis des temples egyptiens. P., 1958. P. 441 sq.

232

Sauneron S. Villes et legendes d’Egypte. Le Caire, 1983. P. 61–64.

233

Faulkner R. О. // JEA. 1937. Vol. 23. P. 172 (= P. Bremner-Rhind XXVI. 15).

234

В связи со сложной проблемой хеперу и иру см. замечания Я. Ассмана в: Lexikon der Agyptologie. Bd. II. Wiesbaden, 1977. S. 759, § ‘c’; Assmann J. Liturgische Lieder an den Sonnengott. Untersuchungen zur altagyptischen Hymnik. Bd. I. B., 1969. S. 42–43; idem // Biblische Notizen. 1980. Bd 11. S. 50. О том, что иру — это нечто, могущее служить «облачением» бога в точном смысле этого слова, см.: Idem. Sonnenhymnen in thebanischen Grabern. S. 14 (16,4).

235

Lefebvre G. Romans et contes egyptiens de l’epoque pharaonique. P., 1949. P. 183, n. 14; 192, n. 61.

236

Vandier J. Le Papyrus Jumilhac. P., 1962. P. 114 (II.23, III.13–14).

237

Об этом: Assmann. Liturgische Lieder an den Sonnengott. S. 43, Anm. 20.

238

Assmann. Sonnenhymnen in thebanischen Grabern. S. 204 (156, 26); 206, Anm. ‘p’.

239

Fischer-Elfert H. W. Literarische Ostraka der Ramessidenzeit in Ubersetzung. Wiesbaden, 1986. S. 29 (3); Assmann. Sonnenhymnen in thebanischen Grabern. S. S. 307, Anm. ‘c’.

240

СТ. IV. 110g, 112df = Barguet. Textes des Sarcophages… P. 482–483 (заклинание 317).

241

СТ. IV. 120a = Barguet. Textes des Sarcophages… P. 484 (заклинание 317).

242

В соответствии с построениями Дж Бэйнса: Baines J. Fecundity Figures. Warminster, 1985. P. 117.

243

См. другой сходный пример в: Vandier. Le Papyrus Jumilhac. P. 117 (VI. 11 sq.). Ср. ниже (глава «Пространство и место», раздел «Потусторонний мир и связь с ним», диалог посланца Хора и стража врат подземного мира) эпизод, когда внешность и имя оказываются недостаточно надежными идентификаторами мифологического персонажа и он, чтобы быть опознанным, получает еще один атрибут, а именно головной убор. Именно на этой схеме основываются ситуации обмена вопросами и ответами между усопшим, стремящимся попасть в загробный мир, и перевозчиком, который должен помочь ему пересечь отделяющее его от этого мира водное пространство (Тексты саркофагов, гл. 395–398: Barguet. Textes des Sarcophages… P. 344–355). В ответ на вопрос перевозчика усопший должен вспомнить название ладьи и каждой ее детали, связывая их с теми или иными качествами богов, чтобы придать им материальное существование. Поскольку неназванные детали ладьи не будут существовать, без этого останется несуществующей и вся ладья и по этой причине перевозчик задает усопшему новые вопросы и выслушивает ответы на них. В ходе этого диалога усопший фактически создает судно, на котором его перевезут в загробный мир; кроме того, отвечая на вопросы, он описывает и самого

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×