— Я тоже хочу их проучить. — Вспышка ярости: — Мерзавцы думают, что я не стою того, чтобы из-за меня беспокоиться.

— Но сперва мне следует кое в чем разобраться. Я должна исчезнуть на недельку, — неторопливо сказала Мириам. В голове созрел окончательный план, который разом ответит на все вопросы, а именно: может ли кто-то еще видеть как она исчезает и появляется, а также удастся ли ей отсидеться где-то там, если анонимные угрозы воплотятся в жизнь… А может ей даже представится шанс разузнать о своей загадочной матери побольше, чем способна рассказать Айрис.

— Вот как? — навострила уши Полетта. — Собираешься взвесить все за и против? Или позабавиться с лицом мужского пола?

Забавы с лицами мужского пола гарантированно встречали повышенный интерес Поли — как и Мириам, она была членом клуба «Разведенки за тридцать».

— Ни то, ни другое. — Взвешивая каждое слово, Мириам продолжила: — В понедельник вечером я столкнулась с необычным явлением. Скорее всего это не имеет ничего общего с нашей затеей, но я планирую провести расследование и на это мне понадобится несколько дней. За городом.

— С этого места попрошу поподробнее!

— Я… э-э… не могу. Пока что. — Мириам поразмыслила. Уж больно сверхъестественная история, поэтому нельзя рассказывать её целиком не представив Поли солидных доказательств. — Впрочем, не могла бы ты оказать мне небольшую любезность, а? Мне нужно попасть с целой кучей туристического снаряжения в одно место неподалеку от Эймсбери. Было бы очень здорово, если бы ты смогла поехать туда со мной, затем отогнать мою машину домой, а через два дня пригнать её обратно. Да-да, понимаю, звучит странно, однако это лучший способ убедиться, что за мной никто не увязался.

— Как-то это всё… странно. — Полетта выглядела озадаченной. — Что еще за волшебный таинственный тур[5]?

Мириам моментально сымпровизировала.

— Я могу тебе рассказать, но в таком случае тебе придется подписать такой договор о неразглашении, по сравнению с которым предложенный «Синоптиком» покажется тебе великодушным. Всё целиком и полностью засекречено. Мой источник расторгнет все соглашения, если я введу кого-нибудь в курс дела без предварительного согласования. Впрочем, я смогу тебе обо всем рассказать, когда ты приедешь, чтобы отвезти меня домой. — Если все пройдет как по маслу, то она сможет поведать Поли гораздо больше о том, почему она непостижимым образом исчезла и вновь появилась у неё на глазах. — И я хочу, чтобы ты никому об этом не рассказывала, по крайней мере до тех пор, пока не подберешь меня, когда я вернусь. Договорились?

— Хорошо, договорились. Времени у меня хоть отбавляй. — Полетта нахмурилась. — На когда ты планируешь свое исчезновение? И когда за тобой заехать?

— Я … меня подберут завтра ровно в два часа дня. — ответила Мириам. — А появлюсь я через сорок восемь часов. Минута в минуту. — Она ухмыльнулась. — Если уедешь не сразу, притворившись, что завтракаешь или типа того, наверное, сможешь увидеть, как они меня подбирают.

* * *

В пятницу на рассвете было холодно и безоблачно. Мириам приняла душ и перепаковала туристическое снаряжение. Сразу же после полудня позвонили в дверь. То была Полетта в официальном черном костюме.

— Господи, ты что, на похороны собралась?

— Ходила с утра на собеседование. — Полетта скривилась. — Тошно сидеть дома и думать о мерзавцах, которые нас выкинули, так что я решила по ходу заняться проблемой номер один.

— Что ж, молодец. — Мириам подняла рюкзак, вышла вместе с Поли из дому и заперла за собой дверь. Открыла багажник, бросила туда рюкзак, затем открыла передние двери. — И как прошло? — спросила она, пристегиваясь ремнем безопасности.

— Прошло как… — Полетта поморщилась, но чуть иначе. — Слушай, я ведь бизнес-аналитик, верно? Только потому, что я когда-то работала в юротделе вовсе не значит, что я хочу туда вернуться.

— Юристы, — сказала Мириам, включая зажигание. — На этом поприще полно работы, это я тебе гарантирую.

— Еще бы, — согласилась Полетта. Она опустила солнцезащитный щиток и погляделась в зеркало. — Ё-моё, это действительно я? Становлюсь похожа на свою первую бывшую начальницу.

— Вовсе нет, ты больше похожа на это самое… — Мириам поразмыслила и перефразировала: На конгрессменшу Полетту Милан из Кембриджа. Ваше слово, мэм.

— Моя первая бывшая начальница нынче политик, — печально заметила Поли. — Настоящая мегера.

— Стерва.

— Ты её не знаешь.

Почти целый час они хранили дружеское молчание, углубляясь в массачуссетскую глушь. Ехали вдоль побережья на север, мимо Салема, в сторону Эймсбери; затем съехали с 95-ой автострады на четырехполосное шоссе и наконец свернули на боковую дорогу. Мириам бывала здесь и раньше, несколько лет назад, вместе с Беном, когда у них всё ладилось. Здесь, на пологом холме, находилась придорожная площадка для отдыха водителей, откуда открывался великолепный вид на Браунс-Пойнт, усеянный тонущими в дымке раскидистыми деревьями, по сезону покрытыми красной и золотисто-каштановой листвой. Мириам свернула на обочину и остановилась.

— Итак, мы на месте, — сказала она. И опять от страха свело желудок. «Отступать некуда», — неожиданно поняла она.

— Здесь? — Полетта изумленно огляделась. — Да ведь это какая-то глухомань!

— Вот именно. Лучшего места не найти. — Мириам открыла бардачок. — Вот, смотри, я захватила старую видеокамеру. На объяснения нет времени. Сейчас я выйду из машины, возьму рюкзак и пойду вон туда. Я хочу, чтобы ты меня снимала. Пройдет десять минут и либо я расскажу тебе почему я попросила тебя это сделать и ты сможешь крыть меня последними словами, либо ты поймешь, что пора отгонять машину домой и вернуться за мной послезавтра. Ясно?

— Мириам, это какое-то безумие…

Мириам спешно вышла из машины и вытащила вещи из багажника. Затем, даже не глянув, что там делает Полетта, направилась к центру автостоянки. Глубоко вздохнув, она закинула рюкзак за спину и затянула ремни, после чего вытащила припрятанный в наружном кармашке медальон.

Чувствуя себя крайне неловко, она щелчком открыла его и повернулась к машине спиной. Подняв раскрытый медальон к лицу, принялась всматриваться в расписанную вязью эмаль. «Как глупо, — прорезался внутренний голосок. — На этом всё закончится и тебе придется убеждать Поли, что психиатр тебе ни к чему».

Внезапно её окликнули. Она пропустила зов мимо ушей. Вязь внутри медальона, казалось, ожила…

Игра в прятки

На этот раз дождь был слабее.

Мириам поморщилась от внезапно возникшей головной боли и спрятала медальон в карман. После чего сразу же принялась действовать по заранее составленному плану. Обзор местности поворотом на триста шестьдесят градусов — ничего, кроме осенних деревьев и палой листвы. Следующий этап: она сняла рюкзак, переместила пистолет в правый карман штанов, достала фотоаппарат, диктофон и принялась снимать, делая сопутствующие комментарии.

— На моих часах четырнадцать часов двенадцать минут. Умеренные осадки, облачность примерно шесть седьмых, ветер северо-западный, холодный, скорость примерно пять миль в час. Кажись всё.

Щелк. Щелк. Щелк. Памяти в фотоаппарате хватит на тысячу с лишним

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату