Я нашел вот это у него в кармане.

Она смотрит на листок бумаги:

— Это долговая расписка на пять тысяч долларов!

— Угу, и у всех этих сербов, которых ты видела сегодня вечером, имеется, по крайней мере, по одной такой бумажке. Принц Петр — один из главных в самой гнусной афере, о которой я когда-либо слышал. Именно поэтому я работаю по всем направлениям. Я бы делал это, даже если бы мне не заплатили ни цента.

Ну, может, я и на самом деле трудился бы бесплатно. Но я знаю, что трудиться гораздо веселее, если в кармане целая пачка пятидесятидолларовых купюр и еще большая сумма на подходе.

Моя речь имеет успех. Бетти возвращает мне долговую расписку. Глаза у нее блестят:

— Я не понимала, Сэм. Я думаю… думаю, что ты — классный!

— И ты тоже, малыш! — говорю я и обнимаю ее.

Тут машина внезапно тормозит и таксист кричит:

— Вон он, приятель!

— Что?.. Где?

— Он только что зашел в «Красную мельницу».

Я оглядываюсь и понимаю, что мы находимся на Лоренс-авеню, у Бродвея. Вылезаю из машины, помогаю выбраться Бетти и вручаю таксисту пятидолларовую купюру.

— Может, нам и удастся сегодня немного потанцевать, как ты хотела, — говорю я Бетти.

Мы заходим в ночной клуб, и метрдотель сначала осматривает серебристое платье Бетти, а потом широко улыбается мне:

— Добрый вечер, сэр. Столик рядом со сценой?

— Ммм, — говорю я, оглядываясь с видом постоянного посетителя ночных клубов.

— Что-то более уединенное, пожалуйста. Вы понимаете, что я имею в виду?

— Да, сэр.

Он идет вдоль отдельных кабинок, расположенных у стены. Я останавливаюсь рядом с четвертой.

— Так-так, принц!

Он уединился с блондинкой, от вида которой кружится голова. Более привлекательной дамочки я не видел никогда в жизни. Принц поднимает голову, и монокль чуть не выпадает у него из глаза.

— Вы! — выдыхает он.

— Да, я. Какое совпадение!

Затем он замечает Бетти и берет себя в руки. Он поднимается из-за стола и кланяется.

— Бетти, позволь представить его королевское высочество принца Петра Строговича, — говорю я.

Боже, помоги мне! Он берет ее руку и страстно целует:

— Вы к нам присоединитесь? A-а, Мици, это мой старый друг мистер Крэгг и мисс…

— Бетти Маршалл.

Метрдотель разочарован. Он лишается чаевых. Я отправляю его прочь взмахом руки.

— Мы присоединимся к друзьям, — говорю я ему.

Мици быстро оглядывает Бетти с головы до ног.

— Я первой его увидела, — прямо заявляет Мици.

— У меня не очень хорошее зрение, — отвечает Бетти.

Они говорят через голову принца. Он шарит по Бетти глазами, лицо у него так и остается грустным, но взгляд становится похотливым.

— У вас красивое платье, мисс Маршалл.

— Правда? — вставляю я. — Посмотри, Бетти, у тебя блестит нос. Может, вам с Мици сходить освежиться?

— Я как раз собиралась, — отвечает Бетти. — Ты идешь, Мици?

Мици смотрит на меня с ненавистью, но встает.

— Она очаровательна, — замечает принц после ухода девушек.

— Она только моя секретарша. Ее парень — профессиональный боксер, очень ревнивый. А теперь, после того как мы разобрались с этим вопросом, давайте поговорим о деле. Вы скрыли от меня информацию, принц. Вы хотите найти В. С. Робертса и все это время на него работаете.

— Конечно, я на него работаю. Но я не знаком с мистером Робертсом. Я его никогда не видел. Он только отправляет мне письма.

— А что происходит с деньгами, которые вы собираете у этих болванов, своих соотечественников?

— Я отправляю их ему. Все отправляю. Потом он пересылает мне мои комиссионные, десять процентов.

— Очень правдоподобный рассказ. Вы собираете деньги у этих людей и пересылаете Робертсу. Он вам доверяет?

Не меняя грустного выражения лица, принц хмурится:

— В этом и заключается проблема. Он мне не доверяет. Однажды, просто ради шутки, я отправил ему не все, что собрал. На следующей неделе я получил от него письмо. Он знал, сколько я оставил себе.

— A-а, значит, у него есть шпион. Кто-то, кто ходит на собрания и проверяет вас. Правильно?

Принц устало пожимает плечами:

— Может быть. Но я не знаю, кто это. Я хотел выяснить, но не смог.

Я пытаюсь догадаться:

— Может, шпиона звали Тони Друар?

Принц воспринимает это болезненно:

— Что вы имеете в виду, мистер Крэгг?

— Ничего. Я просто пошутил.

— Это не очень хорошая шутка. Я вчера отправился на встречу с мистером Друаром, потому что он хотел продать мне долговое обязательство за десять долларов.

— Вы говорили, что приехали к нему, потому что он хотел устроиться к вам на работу.

— Когда я это говорил, я вас еще не знал. Все дело в расписке. Иногда я покупаю долговые обязательства, если это выгодно.

Он врет, черт побери. Может, долговая расписка, выданная за пять долларов, и выгодна для серба, но только не для ирландца.

— На какой адрес вы отправляете деньги мистеру Робертсу? — спрашиваю я.

— Я посылаю их по почте до востребования. Через два-три дня мне приходят комиссионные.

— Но куда вы отправляете письмо? Адрес в Чикаго?

— Да, главпочтамт. Именно поэтому я знаю, что мистер Робертс до сих пор живет здесь.

— Это неплохое занятие для вас, принц. И пока вы получаете деньги, зачем дергаться? Зачем вам видеть Робертса?

Этот вопрос ему не нравится. Он оглядывает меня в монокль:

— Мистер Крэгг, я плачу вам пятьсот долларов за поиски мистера Робертса. Вы хотите и дальше работать на меня?

— Конечно, принц! — заверяю я его. — Я просто пытаюсь побольше выяснить о мистере Робертсе… A-а, вот и девушки!

Они выглядят так, словно в дамской комнате раскурили трубку мира. Я встаю и обращаюсь к Бетти:

— Боже, я только что вспомнил, что мы должны быть на вечеринке у Билла.

— Я как раз собиралась тебе напомнить, — на лету подхватывает Бетти.

— До свидания, принц, — говорю я. — Увидимся через пару дней.

Он хватает Бетти за руку и пытается ее поцеловать. Она вырывает руку.

— Я только что ее помыла, — говорит она ему.

— Но вы оставите свой телефон? Адрес? Мне хотелось бы послать вам цветы.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату