язык.
— Знания древних языков доступны и историкам, — сказал он.
— Истинно! Истинно! — вскричал сутулый. Но тут же осекся, втянул лысую голову в плечи и украдкой оглянулся по сторонам.
— Скажи мне, добрый человек… — попросил Гарк. — Знаешь ли ты имена ученых мужей, живущих в этом городе? Скажем… историков? Но… понимаешь ли… меня интересуют не те, которые занимаются жизнеописанием знатных деятелей государства. А… другие…
— Другие? — переспросил садовник, и глаза его сверкнули. — Что ж… Слыхал ли ты о некоем историке Клуте?
Это имя отозвалось в душе старика болью былых времен. Времен, когда все только начиналось. Времен трудов, опасностей и мечтаний, которым — как тогда казалось — суждено было сбыться вскорости.
— Клут! — выдохнул Гарк. — Да, да! Клут! Жив ли он? Неужели он живет в этом… Сирисе?
— Он жив, — ответил садовник. — Но зачем он тебе? Этот недостойный пасынок науки дошел в своих измышлениях до таких бредней, что ни один из уважающих себя мудрецов Крафии не рискнул бы назвать его своим собратом по ремеслу.
— Меня не волнует, что думают о нем. Скажи мне, как найти Клута? — жадно спросил Гарк.
Садовник задумчиво поковырял в носу.
— Может быть, скажу… — произнес своим скрипучим голосом, — а может быть, и нет. Память моя стала дырявой, как мои одежды. Вот что… Гарк. Ты устал с дороги. Не желаешь ли ты немного отдохнуть? Добрый господин Варкус, приняв меня на службу, дал мне каморку в подвале своего дома. Там найдется лежанка, и там найдется кое-что вкуснее и питательнее куска хлеба.
— Я с радостью принимаю твое приглашение.
— Только не шуми. Добрый господин Варкус не позволяет мне приводить в дом чужаков. Кто-нибудь видел тебя, когда ты входил во двор?
— Нет, никто… Привратник только… я появился у ворот, но он прогнал меня.
— Но возле калитки никого не было, когда ты входил?
— Никого.
Лысый садовник кивнул старику, повернулся и пошел куда-то в гущу деревьев. Походка у него была дерганой, подпрыгивающей, словно лысый ступал не по земле, а по тлеющим угольям. Гарк устремился вслед за садовником.
Пройдя через сад, они оказались у самого дома, выложенного белым камнем и имеющего аж три этажа. Под стеной, в том месте, где остановился лысый, виднелся прикрытый коряво сколоченной крышкой лаз.
— Иди за мной, — сказал садовник, откинул крышку и начал спускаться под землю. — Закрой за собой… — прогудел он, уже исчезнув во тьме.
Гарк повиновался.
Он недолго шел в полной темноте, шаря перед собой руками. Вскоре вспыхнул ярким светом зажженный факел. И, проморгавшись, старик увидел перед своим лицом поблескивающее лезвие кривого ножа садовника.
— Ты говоришь, тебя интересует Клут? — осведомился садовник голосом каким-то новым, вовсе не скрипучим, а ясным и чистым.
— Что ты делаешь? — пролепетал Гарк.
— Просил указать тебе дорогу к Клуту? Так вот ты и отправишься туда, куда не так давно ушел историк. Дорога будет недолгой. И легкой. Хорошая дорога. Единственное, чем она плоха — так это тем, что обратно по ней вернуться не получится.
Гарк молчал. Он вдруг почувствовал, что смертельно устал. Понимал, что сейчас случится, но это понимание почему-то не вызвало в нем ни страха, ни тоски. Он испытал даже что-то вроде облегчения.
— Имеешь ли ты что сказать напоследок, называющий себя Гарком? — звонко осведомился лысый садовник. И кривое лезвие сползло ниже. К горлу старика.
Тот пожал плечами. Он увидел, что лицо сумасшедшего волшебным образом разгладилось. Будто кто-то провел по нему исцеляющей ладонью. Время тянулось ненормально долго. Словно Гарк стоял так — с ножом, приставленным к горлу — уже несколько часов. Чтобы как-то скоротать долгие эти часы, старик начал прикидывать: а что же и вправду можно сказать перед ликом неминуемой смерти? Наверное, что-то важное, имеющее исключительное значение для всей его жизни. Для главного дела всей его жизни.
И он сказал:
— Невежды возводят города.
Холодный клинок чиркнул ему по горлу и окрасился кровью.
— Болотники… — ошалело пролепетал староста Барбак.
Лицо его неестественно исказилось, он осел на задницу.
Некоторое время староста только хлопал глазами и беззвучно разжимал и сжимал губы. Потом тихо произнес:
— Не надо нам…
— Что — не надо? — удивилась принцесса.
— А не надо… Чудище-то — не надо…
— Говори толком! — рявкнул на Барбака Оттар. — Чего мямлишь?
— Ваше высочество! — завопил вдруг староста и пополз на коленях к принцессе. — Владычица светозарная! Велите, чтоб болотники не вязались в наши дела! Не надо нам! С чудищем мы сами справимся! К его сиятельству барону Жарому опять пошлем, он десять ратников отрядит! Да и мы всем миром соберемся, лес прошарим, логово поганое найдем, и… А болотникам велите, чтобы не ходили никуда! Пожалейте нас, ваше высочество! Детей малых пожалейте!
Он совсем уж было добрался до изумленной Литии, но Оттар поймал его за шиворот и отшвырнул в угол. Треснувшись головой о стену, Барбак замолчал. Только всхлипывал тихо:
— Рази ж мы знали, кто они такие… Не надо, нет… Лучше уж оборотень, чем с этакими дело иметь…
Кай и Герб молча ели. Оттар передернул плечами, недоуменно усмехнулся и посмотрел на принцессу. Золотоволосая Лития потерла ладонью лоб.
— Ничего не понимаю, — сказала она. — Я слышала как-то, что во дворце рассказывали какие-то пугающие небылицы про болотников, но, познакомившись с сэром Каем, очень скоро убедилась, что все это чушь. Староста! Ты можешь внятно сказать, почему вы так боитесь рыцарей Ордена Болотной Крепости Порога?
— Ась? — прекратив всхлипывать, воззрился на нее Барбак. — Какая Крепость? Какие рыцари?! Мы никаких рыцарей не боимся… Чего нам их бояться?..
— Рыцарей Болотной Крепости! — громоподобно повторил слова принцессы Оттар.
— Болотной Крепости?..
— Ну, глухома-ань… — протянул северянин. — Ты что, упырь лесной, про Пороги ничего не слыхал?
— Слыхал, слыхал, как не слыхать… — забормотал староста, не смея смотреть в сторону Кая и Герба. — Порог… Это дыра такая в нашем сотворенном Неизъяснимым мире… Через дыру ту ползут ужасные страшилища: драконы, пыхающие огнем и ядовитым дымом. Как не слыхать! Дыра эта — Порог то есть — в Скалистых горах расположена, и там стоит Горная Крепость, рыцари которой не пускают драконов к людям, доблестно бьются с ними. Его величество король Гаэлона Эрл Победитель — оттудова, из этих самых горных рыцарей!.. Говорят еще, — сделав паузу, чтобы перевести дыхание, торопливо продолжал Барбак, — есть еще одна такая дыра… Далеко-далеко на севере, в том месте, где Ледники Андара спускаются во Вьюжное море. Там тоже Крепость стоит. Северная называется. Из-за Северного Порога, что на дне Вьюжного моря, тоже чудища лезут. Да не драконы, а, говорят, еще пострашнее драконов — морские твари, один клык у которых размером с лошадь. Только, сдается мне, россказни все это… Не бывает таких чудовищ, чтобы клык размером с лошадь. И Северной Крепости, думается, вовсе нет. Страшная сказка такая…