приласкать, пока их хозяин терпеливо стоял в стороне. Улыбаясь, Ариадна подняла на профессора взгляд и увидела, что он смотрит на нее как-то… Раздраженно? Или равнодушно? Она не могла понять, как именно, но на всякий случай выпрямилась, почувствовав неясное беспокойство. Должно быть, он, как и дети, с трудом терпит присутствие постороннего человека в своем доме.
— Вы, наверное, с радостью пожелали бы мне провалиться ко всем чертям, — сказала она и сразу же пожалела о вырвавшихся словах.
— Дорогая юная леди, напротив. Я, конечно, привязан к этим детям, но мысль о необходимости сдерживать их активность наполняет меня тревогой. Поверьте, вы более чем желанны в этом доме.
Профессор улыбался, и голос его звучал по-доброму, но Ариадна чувствовала, что он чего-то недоговаривает.
Еда проголодавшейся девушке показалась просто восхитительной. Миссис Грейвз безусловно первоклассная повариха, что доказывали суп из пастернака с легким привкусом чеснока, жареный фазан и последовавший за тем фруктово-ягодный торт, буквально таявший во рту. Ариадна своим здоровым аппетитом воздала должное ее стряпне, но, когда профессор предложил перейти к кофейному столику, она вежливо отказалась, желая лишь одного — поскорее добраться до постели… Пожелав профессору доброй ночи, она подумала, что едва ли скрасила его вечер своим присутствием.
2
Ариадна спала крепко. Ее сознание в момент пробуждения блуждало весьма далеко от забот предстоящего дня. Несомненно, у этого дня будут свои трудности, но после крепкого здорового сна они не казались такими уж тяжелыми. Вошедшая приветливая молодая женщина с чайным подносом и сообщением, что завтрак подадут через полчаса, явилась великолепным началом этого дня. Узнав, что их дядя дома и хочет видеть их за завтраком, Ронни и Дженни, без особых уговоров со стороны Ариадны, быстро встали, оделись и сошли вниз.
Профессор уже сидел за столом, сервированным для завтрака, и просматривал почту.
Когда вошли дети, он лишь поднял глаза и пожелал им доброго утра, но, увидев девушку, тотчас же встал, спросил, хорошо ли она спала, и, отодвинув стул, помог ей усесться.
— А разве Ариадна будет есть с нами? — удивленно спросила Дженни.
— Естественно. Почему ты спрашиваешь об этом? — спросил профессор довольно жестко. — Она единственная, на чьем попечении вы оба находитесь здесь, и будьте добры не забывать этого. Я рад, что вы у меня погостите, но вы должны подчиняться правилам этого дома. Клайд бегает по саду с Ральфом и Тутси. Ронни, ты сам будешь ухаживать за ним, не так ли? А ты, Джен, ведь не откажешься делать все необходимое для своей Бонни? Она может гулять в саду. — Он взглянул на племянницу, и та покорно кивнула. — Но собакам здесь, в саду, негде особенно разгуляться. Вот что, пожалуй, я вернусь часам к пяти, и мы на машине вывезем собак в парк, чтобы они вволю побегали. А мисс Браун, несомненно, будет рада хоть час посвятить себе. — Собрав свою почту, профессор продолжил: — В субботу я освобожусь на весь день. Решите, чем вам хотелось бы заняться, и дайте мне знать.
Племянники дожевывали свой завтрак в молчании, а когда дядя ушел, Ронни сказал:
— Мы уже достаточно взрослые, чтобы самим о себе позаботиться…
— Это не вызывает сомнения, — живо откликнулась Ариадна, — но, поскольку вы гостите у дядюшки, стоило бы прислушиваться к его просьбам и советам.
Дети что-то недовольно буркнули в ответ, но она неторопливо заканчивала завтрак, продолжая разговаривать с ними о том и сем, будто не замечая их недружелюбия. Встав из-за стола, она сразу направилась к миссис Грейвз, представилась ей и села за кухонный стол, чтобы обсудить меню и распорядок предстоящего дня.
— Профессор Мелвилл не приходят домой на ланч, мисс. Они кушают дома только утром и вечером. — Повариха, взглянув на Ариадну, дружелюбно улыбнулась, и девушка ответила этой добродушной маленькой женщине тем же. — Ну я рассудила так, что вы с детьми в час слегка перекусите, а в четыре — я вам накрою стол для чаепития. Обед — в половине седьмого, когда профессор придут домой, ежели, конечно их не пригласят куда-нибудь пообедать. Они, можете сами видеть, кушают то дома, то не дома, у них куча приятелей, но ни одного близкого человека. Вы понимаете, мисс, что я хочу сказать: ни одной особы женского пола, а это уж совсем никуда не годится для столь видного мужчины. Они могли бы стать кому-то хорошим супругом, как пишется в книгах… — Миссис Грейвз покачала седой головой. — Теперь, мисс, как поступим с ланчем? Что вы скажете насчет доброго сырного суфле, а-а? Дети еще захотят чипсов, и я выжму малость морковного сока и приготовлю шоколадный пудинг… А?..
— Звучит, заманчиво. Боюсь, мы причиняем вам слишком много хлопот, миссис Грейвз.
— Было бы о чем говорить, мисс, какие там хлопоты…
— Я предупрежу мистера Грейвза, где мы будем и когда вернемся, идет?
— Просто приятно становится, мисс, как послушаешь вас…
Утро прошло гораздо приятнее, чем Ариадна ожидала; сначала, как она и предполагала, они втроем погуляли с собаками в саду; хотя Ронни и Дженни ничем не высказывали своего расположения, они все же стали прислушиваться к ее советам, высказываемым, впрочем, совсем не назидательным тоном. Псам вволю дали побегать и поиграть, а потом отправились привести себя в порядок перед ланчем. За шоколадным пудингом Ариадна высказала свои соображения, чем им заняться дальше.
— Я не очень хорошо знаю эту часть Лондона, — непринужденно обронила она, — но, думаю, можно доехать на автобусе до какого-нибудь парка, погулять там, осмотреться и выпить где-нибудь по чашечке чая, а потом, к приходу вашего дяди, вернуться на том же автобусе.
Дети восприняли идею с интересом, но с оговоркой.
— Лучше поехать в Ричмонд, — заявил Ронни.
— Почему бы и нет? Может, ты хочешь взять с собой собаку? — Мальчик удивленно взглянул на Ариадну, а та продолжила: — Он ведь достаточно маленький, чтобы взять его на руки, если понадобится.
Прогулка удалась на славу; они прогулялись вдоль Темзы, любуясь ее живописными берегами и мостами, и перед тем, как вернуться домой, зашли в маленькую уютную чайную, что, кстати, обошлось недешево, и теперь, когда Ариадна сидела у себя на постели, исследуя содержимое кошелька, это немало ее встревожило: ведь на счету был каждый пенни.
Профессор уже, наверное, дома, подумала она. Он ведь обещал детям вывезти их вместе со всей сворой на природу…
Когда Ариадна спустилась вниз, мистер Мелвилл действительно оказался дома, сидел с собаками у камина. Он пристально посмотрел на нее, и она, смутившись, быстро проговорила:
— О, вы уже пришли. — Она замялась и покраснела, потому что эти слова показались ей глупыми. — Дети спустятся через несколько минут; они переодеваются для вечерней прогулки.
— Садитесь, мисс Браун. Как прошел день? Были трудности?
— О, никаких, профессор. Спасибо.
Появились дети, и, пока они рассказывали дяде о событиях дня, Ариадна спокойно сидела и слушала.
— Ну что, ты поедешь с нами на прогулку, дядя? — спросила Дженни.
— Конечно. Я рад доставить вам удовольствие. Оденьтесь потеплее, и мы сразу же отправимся. — Племянники умчались, и профессор сказал Ариадне: — Позвольте узнать, сколько вы потратили на эту прогулку, мисс Браун? — И когда она смущенно пробормотала сумму, то спросил: — Вы что-то хмуритесь, отчего?
— Я допустила явный перерасход. Но дети с таким удовольствием посидели в чайной…
— Ну, это небольшая плата за удовольствие. Скажите, а они огорчены тем, что их отец болен, что мать так переживает за него?
— Со мной они этого не обсуждают, но я и не могу ожидать от них…
Она смолкла, потому что вернулись дети.