— А что, Ариадна не поедет с нами? — спросила Дженни.

— Нет, думаю, мисс Браун будет рада час-другой отдохнуть от вас.

Профессор с понимающей улыбкой посмотрел на девушку, и она пробормотала слова благодарности. Вообще-то ей не хотелось, чтобы профессор называл ее мисс Браун, это лишний раз подчеркивало скромность ее положения.

День шел за днем, а дети ничем не выказывали Ариадне своего расположения. Правда, они выполняли все ее просьбы, принимали советы, как провести день, и обращались с ней вежливо, особенно в присутствии дяди. Да, они со вниманием выслушивали ее планы, но по каким-то причинам всегда изменяли их. Впрочем, это Ариадна могла понять: она оставалась для них чужим человеком, временно появившимся в их жизни, которого они вмиг забудут, стоит им только вернуться домой к мамочке и своей бесценной Петси.

Неделя приближалась к концу, когда профессору Мелвиллу позвонила сестра из Буэнос-Айреса. Она не имела представления, когда вернется: муж был еще очень болен и оставить его в таком состоянии она не могла.

— Я знаю, как затруднительно для тебя возиться с детьми, — говорила она. — Отправь их домой к началу школьных занятий. Петси, должно быть, уже вернулась, она присмотрит за ними. Эта девушка — как ее звать?.. Ариадна, кажется?.. Она сможет отвезти их домой?

— Ни о чем не беспокойся, — ответил профессор. — Я сам лично передам твоих деток в надежные руки Петси. Послушай, если Джейк еще не поправился, оставайся с ним сколько понадобится, в конце концов я пару раз могу съездить к тебе домой и посмотреть, все ли у детей в порядке.

— Ты прелесть, Джонатан, храни тебя Бог. До свидания!

Глория Флинт положила трубку, и профессор опустился в свое любимое кресло. Почему бы действительно ему не найти время и самому не отвезти детей? Допустим, в субботу? И мисс Браун пусть поедет с ними, в тот же день он доставит ее назад, и она сможет вернуться домой.

Профессор быстро встал, решив поговорить со всей троицей, и направился в гостиную, где они довольно шумно играли в «монопольку».

Дети встретили его сообщение со смешанными чувствами. Бесспорно, их беспокоила болезнь отца, но, с другой стороны, они не могли не радоваться, что наконец возвращаются домой, к школьным друзьям и своей бесценной, заботливой Петси, позволяющей им делать все, что захочется. Профессор вглядывался в их лица со странной, чуть лукавой улыбкой, потом повернулся к Ариадне.

— Не будете ли вы добры сопроводить меня в субботу вместе с детьми до их дома? — Вежливо заданный вопрос прозвучал утвердительно, будто ответа и не требовалось. — Я в тот же день доставлю вас обратно.

Ариадна согласилась. В течение недели она несколько раз звонила Мэрион, терпеливо выслушивая ее сетования и причитания, и обещала, что вернется к уик-энду. Ну что ж, она готова задержаться на один день.

— Я позвоню Петси, — сказал профессор. — Она, вероятно, уже вернулась. Если нет, то попробую дозвониться ей домой.

Срочный вызов из больницы помешал профессору осуществить свое намерение; он подошел к телефону в ординаторской только после того, как разделался с делами. В доме его сестры никто не ответил. Тогда он позвонил Петси домой. На этот раз трубку сняли.

— Алло? — послышался знакомый мягкий голос.

— Петси? Это Джонатан Мелвилл. Я не уверен, что моя сестра дозвонилась вам. Она не может сейчас вернуться — мистер Флинт все еще не поправился. Я намерен привезти детей в субботу, вы ведь, надеюсь, уже вернетесь к тому времени? Я понимаю, это может быть вам неудобно, но было бы хорошо, если бы вы смогли приехать ночным спальным или долететь до Бристоля или Эксетера, а там взять такси. И не экономьте на транспортных расходах, я все оплачу…

— Увы, профессор, это исключено. Я не смогу приехать — моя мать тяжело больна. Даже не знаю, выживет ли. Как я ее оставлю? Надеюсь, вы понимаете меня… Я обязательно позвоню миссис Флинт, когда она вернется. А теперь… Что тут поделать?..

— Мне страшно жаль, Петси, мы что-нибудь придумаем. Юная леди, что приглядывает за Ронни и Дженни, все еще с нами. Придется попросить ее побыть еще немного с детьми, пока миссис Флинт не вернется. А вы ни о чем не беспокойтесь и ухаживайте за своей матушкой.

— Полагаете, что справитесь, сэр? Я приеду сразу же, как смогу.

— Не думайте пока об этом, оставайтесь возле матери сколько понадобится. Я сам позабочусь о своих племянниках.

Положив трубку, профессор подумал, что само провидение заставляет мисс Браун еще какое-то время побыть с ними. Он должен увидеть ее сразу, как только вернется домой.

Поздним вечером, когда дети уже спали, Ариадна с тяжелыми мыслями сидела в гостиной. Ей не очень-то по душе было сидеть здесь, но Грейвз передал, что профессор просил ее подождать его. Еще один день, думала она, и надо возвращаться домой, к вечно раздраженной Мэрион и беззаботному транжире отцу, постоянно тянущим из нее деньги. А деньги достаются так тяжело. Правда, сейчас она находится в роскошном доме, но, к сожалению, дети ее только терпят. Да и профессор обращается с ней с безразличной вежливостью, в которой нет ни капли тепла.

Она уже поднялась с кресла, когда вошел профессор с собаками, вьющимися вокруг его ног.

— Добрый вечер, профессор, — сказала она очень ровно. — Я уж было собралась идти спать. Вы, должно быть, тоже устали…

— Да, но, пожалуйста, задержитесь еще на минуту. У меня есть новости.

Ариадна вернулась в кресло и удивленно посмотрела на усталое лицо профессора, усевшегося напротив нее.

— Вам действительно не мешает выспаться, — сказала она самым прозаическим тоном. — Но, может, вы голодны? Я схожу узнаю, не подогреет ли миссис Грейвз немного супа.

— Не беспокойтесь, мисс Браун, я не голоден. Может, вы позволите себе впервые за все время немного выпить со мной?

Он встал и налил ей бокал шерри, а себе — немного виски.

— У нас возникла непредвиденная трудность, — тяжело вздохнув, произнес он. — И вы могли бы помочь…

Она слушала, не перебивая, а когда он договорил, сказала с искренним сожалением:

— Как все это печально. Не беспокойтесь, я выполню вашу просьбу, только мне надо заехать домой и взять кое-что из одежды, у меня с собой вещей только на неделю.

— О чем речь! Завтра я вернусь домой часам к четырем. Сам отвезу вас и подожду, пока вы возьмете то, что вам нужно. Я не могу сказать точно, на сколько вам придется там задержаться, но думаю, что стоит взять что-нибудь потеплее. Вдруг погода изменится. — Он всмотрелся в ее лицо. — Что, у вас тоже проблемы? С семьей?

— Сестра не очень хорошо справляется с хозяйством.

— Она там одна?

— Нет. Но отец весь день на работе. — На этом Ариадна решила остановиться, однако вопросительное выражение его лица заставило ее договорить: — Сестра слаба здоровьем.

— Хорошо, давайте вместе пойдем к вам и послушаем, что она скажет; если необходимо, я окажу ей какую-то помощь. Могу я спросить, в чем заключается нездоровье вашей сестры?

— Ну, доктор сказал ей, что она должна вести как можно более спокойный образ жизни и не нервничать.

— Это что, такой рецепт? И давно ей это прописано?

— Да нет, не очень давно, года два назад.

— И она выполняет данное предписание? Регулярно показывается доктору?

— Нет, с тех пор ни разу не показывалась.

Говоря это, Ариадна взглянула на профессора; в его взгляде таилось недоумение.

Дети явно огорчились, увидев Ариадну в доме на следующее утро. Смотрели на нее так, будто она

Вы читаете Любовь не забава
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату