– Хорошо, я начну прямо сейчас! – злобно прошипел Горлум и схватил большой палец на правой ноге Бильбо Бэггинса и сжал его пальцами словно клещами. – Посмотрим, что ты скажешь на это.
Но только он начал крутить несчастный большой палец господина Бэггинса, чтобы вывернуть его из суставов, как что-то просвистело в воздухе, и рядом с Бильбо в снег воткнулась длинная черная стрела с таким же черным оперением. Горлум так и подпрыгнул. И вовремя, потому что сразу две стрелы воткнулись в снег прямо в то место, где он только что был.
– Гоблинсы! – взвизгнул он. – Проклятые гоблинсы! Как они здесь оказались? Кто их привел? Неужели они выследили меня?
Конечно, это был Свистопляс со своим отрядом. Ночью он проснулся и решил проверить на месте ли хоббит. Каковы же были его удивление ужас, когда он увидел, что пленник исчез.
– Этот проклятый предсказатель будущего сбежал! – заревел он, пинками и ударами поднимая остальных орков. – Что если с ним что-нибудь случиться? А вдруг он сорвется в пропасть, или на него нападет барс? Тогда и нам не жить!
– Проклятье! – закричали тогда и остальные орки. – Кто был в карауле? Кто дал бежать этому негодяю?
Караульных тут же на месте, не слушая никаких оправданий, убили. А потом стали искать следы беглеца. Очень скоро они разобрались, в чем дело.
– Атаман, – сообщил орк Следонюх, – этот мошенник не сам сбежал. Похоже, его кто-то похитил. Вот его следы. Вот здесь они углубляются, а следов хоббита нет. Значит, вор унес его на себе. И это не барс. Он бежал на двух ногах.
– В погоню! – скомандовал Свистопляс. – В погоню. Мы должны спасти коротышку. Этот неизвестный двуногий не должен его съесть. И мы догоним его. Догоним.
И взволнованные и обеспокоенные судьбой Бильбо орки побежали в погоню по следам, которые оставил Горлум. Для скорости они бежали на четвереньках, очень старались и не жалели сил. Орки бежали несколько часов без передыха. И они нашли хоббита с Горлумом, но вместо того, чтобы тихо подкрасться, окружить и схватить их живьем, они поступили чисто по-гоблински, сразу начали стрелять из луков, как только их увидели. Орки не отличаются большой сообразительностью. Они даже не могли предположить, что их стрелы могут убить не только похитителя, но и самого Бильбо.
Некоторое время Горлум в растерянности смотрел на орков. Вокруг была ночь, темно, но их красные пылающие глазки и черные силуэты хорошо были видны среди ночного снега. Они были в полумиле от них и быстро приближались, вздымая серой пылью глубокий снег. Увидев их, Бильбо вздохнул с облегчением. Никогда в его жизни орки не приходили так вовремя. Бильбо даже преисполнился чувством благодарности к этим жутким созданиям.
– Надо уходить, – в панике пробормотал Горлум. – Эти проклятые гоблинсы убьют нас.
И он бросился наутек. Но, сделав пять прыжков, он так же стремительно вернулся, схватил связанного Бильбо, взвалил его себе на спину и помчался вместе с ним.
Трудно было предположить в таком тщедушном существе, каким на вид казался Горлум, такую силу. Он побежал почти также быстро, как если бы бежал один. Бильбо болтался на его костлявой спине, как овца, которую несет волк, он видел под собой только снег, но иногда, когда его слишком сильно подбрасывало, он видел преследующих их орков. Бегуны они были отменные, только слишком громко вопили и кричали.
Горлум бежал молча. Только сопел и кряхтел под тяжестью Бильбо. Он бесстрашно мчался вниз по склону горы к ближайшему ущелью, которое черной трещиной уходило вниз, образуя пропасть. Там в полной темноте Горлум надеялся уйти от преследователей. Но как ни быстро бежал Горлум, орки бежали быстрее. Стрелы одна за другой засвистели над головой Бильбо.
– Лучше уж умереть от стрелы гоблина, быстро и не больно, чем от пыток этого сумасшедшего.
Горлум услыхал эти слова Бильбо и прошипел:
– Бэггинс надеется, что его убьют гоблинсы! Нет, мы ему не дадим умереть. Мы унесем его и спрячемся, и гоблинсы нас не найдут. Проклятый Бэггинс нужен нам самим. Мы не отдадим его гоблинсам. Иначе, чтобы спасти свою жалкую шкурку, он расскажет гоблинсам, где спрятано кольцо, и нам оно не достанется.
Подобные размышления придали Горлуму сил, и он побежал еще резвее. Его длинный язык свешивался словно у собаки, и также громко, как собака он пыхтел на бегу.
– Брось меня, Горлум, – простонал вконец измученный тряской Бильбо. – Оставь гоблинам. Они убьют меня, и ты будешь отомщен.
– Нет, нет, – Горлум словно горный козел перепрыгнул широкую расщелину, доказывая тем самым, что орки напрасно считают его легкой добычей. Сразу десяток стрел полетели ему вслед.
– Не стреляйте! – заревел Свистопляс. – Вы можете убить коротышку!
Орки взвыли от злости, опять опустились на четвереньки и побежали быстрее.
У Бильбо страшно кружилась голова, тело превратилось в одну сплошную боль. Хоббит готов был на что угодно лишь бы прекратить эту бешеную гонку. Один раз его стошнило, и он вырвал зеленой желчью на снег.
– Брось меня, Горлум, иначе они нас догонят, – забормотал он. – А так один ты спасешься.
– Он опять хочет нас обмануть! – на бегу ответил Горлум. – Но мы не бросим его, потому что он знает, где кольцо. И пока он не скажет, где оно, мы его будем носить с собой.
– Брось меня, оставь в покое! – заплакал в полном отчаянии Бильбо. Ему было совсем плохо. Совсем. – Я скажу тебе, где кольцо.
– Ты обманешь! Гадкий хоббит!
Горлум увидел перед собой еще одну глубокую трещину, она была шире, чем предыдущая, и он на мгновение остановился. Примерился для прыжка. Времени терять было нельзя – орки были совсем близко, на расстоянии в полполета стрелы. Но орки не стреляли. Горлум, не знавший истинной причины этого, был уверен, что они берегут стрелы, чтобы подойти поближе и убить его в упор. Так что надо было поспешать.
– Брось меня, – опять попросил Бильбо.
– Где кольцо? – Этот вопрос Горлум задал уже на лету во время прыжка.
– Оно в моем доме! – крикнул Бильбо.
– Врешь! – крикнул в ответ Горлум. Он совсем немного не допрыгнул. Ему не хватило каких-то пяти дюймов. Нога его не достигла противоположного края трещины, и он рухнул вниз. В последнюю секунду он успел зацепиться одной рукой за выступ и повис на нем. Бильбо он, тем не менее, не бросил, крепко держал другой рукой. Хоббит от падения сильно сполз вниз и был почти у ног Горлума, который, казалось, не замечал, в каком опасном положении он находится. Все мысли его были о кольце. – Я обыскал весь твой дом. Смотрел везде.
– Оно дома, – простонал Бильбо. – В ящике моего письменного стола.
– Ерунда! – завопил Горлум. – Я в столе тоже смотрел. Там его не было. Не...
И вдруг Горлум замолчал, потому что вспомнил, что именно в ящике письменного стола, он не смотрел. Он повернулся к Бильбо и зашипел:
– В каком ящике? В выдвижном с круглой бронзовой ручкой?
– Да, – простонал Бильбо. – Оно там.
– И все же ты врешь!
– Клянусь, я говорю правду.
– Раз так, тогда умри, и будь ты проклят, Бэггинс!
С этими словами Горлум отпустил Бильбо, и тот со слабым криком полетел вниз в черную пропасть, дна которой не было видно. А Горлум с ловкостью кошки, схватился свободной рукой за край, подтянулся и быстро вылез из трещины. Он не заметил, как потерял кинжал Бильбо, и теперь верное оружие хоббита полетело в пропасть вслед за своим хозяином.
Подбежавшие орки успели заметить, как темная тень скрылась в черном ущелье. А через трещину они прыгать не решились. Растерянные они бродили вдоль расщелины, выискивая место поуже. Но в других местах она была куда шире, чем там, где ее перепрыгнул Горлум.
– Что ж, пойдем в обход, – гортанным хриплым голосом сказал, раздувая огромные ноздри, Свистопляс. – Я знаю, куда выходит эта расщелина. Она спускается в долину Бесплодной земли. Там наша территория. Морийцы тоже правят там. Мы настигнем подлого вора и отнимем у него нашего предсказателя.