– Что оно? – Бильбо от страха вжался в стул.
– Оно провело тебя в мир теней. Там ты встретился со Смогом и Ведригайлой. Не знаю, как, но они использовали тебяя и его в своих целях.
– Ты хочешь сказать, что это из-за моего волшебного колечка стали вылупляться все эти дракончики?
– Другой причины я не вижу. Потому что Ока Дракона больше нет, и в мире нету больше силы, способной возродить род драконов, кроме...
– кроме?
– Разве что кроме Кольца. Потому что это не простое Кольцо! В этом я больше не сомневаюсь! – Гэндальф в волнении вскочил и заходил по каюте. Каюта была низкая, и высокому магу приходилось нагибаться, чтобы не стукнуться головой о потолочные балки. – Неужели Саруман ошибся?
Бильбо удивленно смотрел на друга.
– Но я и так знаю, что мое Кольцо волшебное. Что тебя так удивляет?
Гэндальф неожиданно успокоился и снова сел рядом с хоббитом.
– Об этом ты узнаешь как-нибудь позже. Если конечно мои домыслы окажутся верными. Сейчас же я тебе скажу только то, что это большая удача, что драконы вылупились из яиц.
– Ты уже это говорил. Но я не понимаю, почему. Они бы и так все были раздавлены горой, когда она осела вниз.
– А вот тут ты не прав! – маг торжественно обхватил хоббита за плечи. – Нет ничего более крепкого, чем скорлупа драконьего яйца. Даже если бы все горы Средиземья упали бы на эти яйца, и тогда бы они не раздавили их. Они были бы просто надежно укрыты. До поры до времени. И рано или поздно драконы все равно вывелись бы на свет. Но ты прикончил их всех, мой хоббит Бильбо. Ты великий герой! И самый удачливый к тому же.
– Правда!
– Как то, что меня зовут Гэндальф!
Вдруг маг снова стал озабоченным.
– Покажи мне Кольцо! – вдруг потребовал он.
Бильбо отпрянул от него, как будто получил неожиданный удар по лицу.
– Зачем это тебе понадобилось Мое Кольцо! – подозрительно глядя на мага, спросил он.
– Я хочу поглядеть на него.
– Нечего на него глядеть. Ничего примечательного в нем нет. Обыкновенное золотое кольцо, каких много. Разве что волшебное. Ну так что? мало ли волшебных колец на свете? Ты сам об этом сколько раз говорил.
Гэндальф нахмурился.
– Хорошо. Не показывай. Оставь его при себе.
Бильбо облегченно вздохнул. А Гэндальф продолжил:
– Только вот что я тебе скажу, мой дорогой хоббит.
– Я тебя очень внимательно слушаю.
– Если оно вдруг вновь захочет утащить тебя в мир теней, а оно обязательно это сделает, и в этот раз это будет намного серьезнее, чем в случае с драконами, на помощь меня не зови. Я не приду.
– Это почему же? – Бильбо очень удивился, и сказанное магом ему явно не пришлось по вкусу.
– Потому что ты не хочешь показать мне кольцо, и я не зная его свойств, вряд ли чем смогу тебе помочь.
– А что, мне может понадобиться твоя помощь?
– Может быть, и нет. Но мало ли что?
Бильбо задумался. Почесал голову, потом похлопал себя по коленям и вдруг сказал:
– Ну и что? Без тебя обойдусь! Сколько раз обходился. И не из таких переделок выходил целым и невредимым. Да еще и кое-кого спасал. Не будем говорить, кого именно, хотя, это был ты. Забыл, кто избавил тебя из каменного плена?
Гэндальф нахмурился еще больше. Глаза его с тревогой и болью глянули на хоббита.
– Бильбо! – воскликнул он. – Мальчик мой, что ты такое говоришь?
Бильбо злобно глянул на волшебника:
– А что я такого сказал? Разве не я вытащил тебя из Лабиринта Подземелий, где ты стоял истукан истуканом?
– Десять раз взвесь свои слова, прежде чем произнести их, – грозно поднялся со своего места Гэндальф. Большая и полная сурового негодования тень надвинулась с потолка на хоббита. Бильбо отпрянул. – Или ты забыл, что говорят твои сородичи?
Гэндальф поднял посох. Бильбо подпрыгнул на месте:
– Ты хочешь мне превратить в мышь?
– Нет, ты не достоин даже того, чтобы быть превращенным в мышь! – загремел голос мага.
– Давай же, превращай! – взвизгнул Бильбо и полез во внутренний карман жилета.
– Что ты хочешь сделать? – воскликнул Гэндальф. – Не трогай его! Не трогай, слышишь?
Маг бросился на хоббита. Тот отшатнулся и упал на пол. Гэндальф схватил его и поднял с пола, крепко держа за обе руки.
– Не делай этого! Мне не нужно твое кольцо. Оставь его себе. Я даже глядеть на него не буду. Только не надевай его. Обещаешь мне?
И когда маг говорил эти слова, тон его менялся с каждым словом. Грозные нотки сменились умоляющими и ласковыми. Маг смотрел на хоббита чуть не с болью и в то же время с какой-то чуть ли не материнской теплотой.
– Не надевай его, Бильбо!
После таких слов с хоббита словно сошла пелена. Он изумленно посмотрел на Гэндальфа, словно не сразу узнал его. На сморщенном лбу его появились маленькие капельки пота. Губы Бильбо дрогнули, в глазах появились слезы.
– Хорошо, – с трудом произнес он, – не надену.
Некоторое время хоббит и маг смотрели друг на друга и молчали. Первым заговорил Бильбо.
– Что это со мной было, Гэндальф? Я что-то говорил не то. Не помню что, но кажется что-то очень гадкое. Неужели это был я?
– Надеюсь, что это был не совсем ты, – вздохнул с облегчением маг.
– А что я такое говорил?
– Да так. Ничего особенного.
Бильбо внимательно посмотрел на мага, но ничего не сказал.
Глава четырнадцатая
ПУТЬ В ТУМАНЕ
Плавание продолжалось. «Хеллуин», рассекая острым носом волны и оставляя за собой пенистый след, шел прямым курсом, который указывал ему волшебный рубиновый луч. Попутный ветер, сильный и порывистый толкался в тугие паруса, и те отвечали ему скрипом мачт. Матросы работали, не покладая рук. Гондорцы, их было теперь пятнадцать человек, с нетерпением ждали, когда же появится цель их опасного путешествия.
Но день проходил за днем, предыдущий был похож на предстоящий, а море оставалось пустым. Со всех сторон триеру окружало безбрежное море. Ни одного намека на сушу. К счастью, погода была отличная, и море все это время оставалось спокойным. Так прошла неделя.
Мореплаватели изнывали от однообразия, и некоторые из них даже начали сомневаться в том, что смогут достигнуть земли. В один из особенно скучных дней Торонгил подошел к Гэндальфу. Маг, как всегда, находился на носу «Хеллуина». Он стоял недвижимо, словно статуя, только ветер трепал его просторные одежды, и вглядывался вперед.
– Ты хочешь спросить меня, скоро ли мы достигнем нашей цели? – не оборачиваясь, спросил он.
– Многие из нас стали сомневаться, правильно ли мы плывем, – ответил Торонгил. – Даже Феномир сказал мне, что ему кажется, будто мы навечно обречены, плыть в этом море и видеть вокруг себя только воду.