“You don’t have to justify yourself.”

“How can I justify myself? No, I am a wicked, fallen woman! I despise myself, and have no desire to justify myself! It isn’t my husband I have deceived, but myself! And not only now, I have been deceiving myself for a long time. My husband may be a good, honest man, but he is also a flunky! I don’t know what work he does, but I know he is a flunky! When I married him I was twenty. I was devoured with curiosity. I longed for something better! Surely, I told myself, there is another kind of life! I wanted to live! To live, only to live! I was burning with curiosity. You won’t understand, but I swear by God I was no longer in control of myself! Something strange was going on in me. I could not hold back. I told my husband I was ill, and I came here.… And now I have been walking about as though in a daze, like someone who has gone out of his senses.… And now I am nothing else but a low, common woman, and anyone may despise me!”

Gurov listened to her, bored to death. He was irritated with her naive tone, and with her remorse, so unexpected and so out of place. But for the tears in her eyes, he would have thought she was joking or playing a part.

“I don’t understand,” he said gently. “What do you want?”

She laid her face against his chest and pressed close to him.

“Believe me, believe me, I beg you,” she said. “I love all that is honest and pure in life, and sin is hateful to me. I don’t know what I am doing. There are simple people who say: ‘The Evil One led her astray,’ and now I can say of myself that the Evil One has led me astray.”

“Don’t say such things,” he murmured.

Then he gazed into her frightened, staring eyes, kissed her, spoke softly and affectionately, and gradually he was able to quieten her, and she was happy again; and then they both began to laugh.

Afterwards when they went out, there was not a soul on the esplanade. The town with its cypresses looked like a city of the dead, but the sea still roared and hurled itself against the shore. A single boat was rocking on the waves, and the lantern on it shone with a sleepy light.

They found a cab and drove to Oreanda.

“I discovered your name in the foyer just now,” he said. “It was written up on the board—von Diederichs. Is your husband German?”

“No, I believe his grandfather was German, but he himself is an Orthodox Russian.”

At Oreanda they sat on a bench not far from the church and gazed below at the sea and were lost in silence. Yalta was scarcely visible through the morning mist. Motionless white clouds covered the mountaintops. No leaves rustled, but the cicadas sang, and the monotonous muffled thunder of the sea, coming up from below, spoke of the peace, the eternal sleep awaiting us. This muffled thunder rose from the sea when neither Yalta nor Oreanda existed, and so it roars and will roar, dully, indifferently, after we have passed away. In this constancy of the sea, in her perfect indifference to our living and dying, there lies perhaps the promise of our eternal salvation, the unbroken stream of life on earth, and its unceasing movement toward perfection. Sitting beside the young woman, who looked so beautiful in the dawn, Gurov was soothed and enchanted by the fairylike scene—the sea and the mountains, the clouds and the broad sky. He pondered how everything in the universe, if properly understood, would be entirely beautiful, but for our own thoughts and actions when we lose sight of the higher purposes of life and our human dignity.

Someone came up to them—probably a coast guard—looked at them and then walked away. His coming seemed full of mystery and beauty. Then in the glow of the early dawn they saw the steamer coming from Feodossia, its lights already doused.

“There is dew on the grass,” said Anna Sergeyevna after a silence.

“Yes, it’s time to go home.”

They went back to the town.

Thereafter they met every day at noon on the esplanade, lunched and dined together, went out on excursions, and admired the sea. She complained of sleeping badly and of the violent beating of her heart, and she kept asking the same questions over and over again, alternately surrendering to jealousy and the fear that he did not really respect her. And often in the square or in the public gardens, when there was no one near, he would suddenly draw her to him and kiss her passionately. Their perfect idleness, those kisses in the full light of day, exchanged circumspectly and furtively for fear that anyone should see them, the heat, the smell of the sea, the continual glittering procession of idle, fashionable, well-fed people—all this seemed to give him a new lease of life. He kept telling Anna Sergeyevna how beautiful and seductive she was; he was impatient and passionate for her; and he never left her side, while she brooded continually, always trying to make him confess that he had no respect for her, did not love her at all, and saw in her nothing but a loose woman. Almost every evening at a late hour they would leave the town and drive out to Oreanda or to the waterfall, and these excursions were invariably a success, while the sensations they enjoyed were invariably beautiful and sublime.

All this time they were waiting for her husband to come, but he sent a letter saying he was having trouble with his eyes and imploring her to come home as soon as possible. Anna Sergeyevna made haste to obey.

“It’s a good thing I am going away,” she told Gurov. “It is fate.”

She took a carriage to the railroad station, and he went with her. The drive took nearly a whole day. When she had taken her seat in the express train, and when the second bell had rung, she said: “Let me have one more look at you! Just one more! Like that!”

She did not cry, but looked sad and ill, and her face trembled.

“I shall always think of you and remember you,” she said. “God be with you! Think kindly of me! We shall never meet again—that’s all for the good, for we should never have met. God bless you!”

The train moved off rapidly, and soon its lights vanished, and in a few moments the sound of the engine grew silent, as though everything were conspiring to put an end to this sweet oblivion, this madness. Alone on the platform, gazing into the dark distance, Gurov listened to the crying of the cicadas and the humming of the telegraph wires with the feeling that he had only just this moment woken up. And he told himself that this was just one more of the many adventures in his life, and it was now over, and there remained only a memory.… He was confused, sad, and filled with a faint sensation of remorse. After all, this young woman whom he would never meet again, had not been happy with him. He had been affectionate and sincere, but in his manner, his tone, his caresses, there had always been a suggestion of irony, the insulting arrogance of a successful male who was almost twice her age. And always she had called him kind, exceptional, noble: obviously he had seemed to her different from what he really was, and unintentionally he had deceived her.…

Вы читаете Forty Stories
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×