Young Musatov went out without a word, and began whispering the other side of the door with the landlady of the summer villa and his colleagues who had taken the villa with him. Three minutes later he came back, and without a word gave his father a ten-rouble note. The latter thrust it carelessly into his pocket without looking at it, and said:
'
'Yes, a long time, not since Easter.'
'Half a dozen times I have been meaning to come to you, but I've never had time. First one thing, then another. . . . It's simply awful! I am talking nonsense though. . . . All that's nonsense. Don't you believe me, Borenka. I said I would pay you back the ten roubles on Tuesday, don't believe that either. Don't believe a word I say. I have nothing to do at all, it's simply laziness, drunkenness, and I am ashamed to be seen in such clothes in the street. You must excuse me, Borenka. Here I have sent the girl to you three times for money and written you piteous letters. Thanks for the money, but don't believe the letters; I was telling fibs. I am ashamed to rob you, my angel; I know that you can scarcely make both ends meet yourself, and feed on locusts, but my impudence is too much for me. I am such a specimen of impudence—fit for a show! . . . You must excuse me, Borenka. I tell you the truth, because I can't see your angel face without emotion.'
A minute passed in silence. The old man heaved a deep sigh and said:
'You might treat me to a glass of beer perhaps.'
His son went out without a word, and again there was a sound of whispering the other side of the door. When a little later the beer was brought in, the old man seemed to revive at the sight of the bottles and abruptly changed his tone.
'I was at the races the other day, my boy,' he began telling him, assuming a scared expression. 'We were a party of three, and we pooled three roubles on Frisky. And, thanks to that Frisky, we got thirty-two roubles each for our rouble. I can't get on without the races, my boy. It's a gentlemanly diversion. My virago always gives me a dressing over the races, but I go. I love it, and that's all about it.'
Boris, a fair-haired young man with a melancholy immobile face, was walking slowly up and down, listening in silence. When the old man stopped to clear his throat, he went up to him and said:
'I bought myself a pair of boots the other day, father, which turn out to be too tight for me. Won't you take them? I'll let you have them cheap.'
'If you like,' said the old man with a grimace, 'only for the price you gave for them, without any cheapening.'
'Very well, I'll let you have them on credit.'
The son groped under the bed and produced the new boots. The father took off his clumsy, rusty, evidently second-hand boots and began trying on the new ones.
'A perfect fit,' he said. 'Right, let me keep them. And on Tuesday, when I get my pension, I'll send you the money for them. That's not true, though,' he went on, suddenly falling into the same tearful tone again. 'And it was a lie about the races, too, and a lie about the pension. And you are deceiving me, Borenka. . . . I feel your generous tactfulness. I see through you! Your boots were too small, because your heart is too big. Ah, Borenka, Borenka! I understand it all and feel it!'
'Have you moved into new lodgings?' his son interrupted, to change the conversation.
'Yes, my boy. I move every month. My virago can't stay long in the same place with her temper.'
'I went to your lodgings, I meant to ask you to stay here with me. In your state of health it would do you good to be in the fresh air.'
'No,' said the old man, with a wave of his hand, 'the woman wouldn't let me, and I shouldn't care to myself. A hundred times you have tried to drag me out of the pit, and I have tried myself, but nothing came of it. Give it up. I must stick in my filthy hole. This minute, here I am sitting, looking at your angel face, yet something is drawing me home to my hole. Such is my fate. You can't draw a dung-beetle to a rose. But it's time I was going, my boy. It's getting dark.'
'Wait a minute then, I'll come with you. I have to go to town to-day myself.'
Both put on their overcoats and went out. When a little while afterwards they were driving in a cab, it was already dark, and lights began to gleam in the windows.
'I've robbed you, Borenka!' the father muttered. 'Poor children, poor children! It must be a dreadful trouble to have such a father! Borenka, my angel, I cannot lie when I see your face. You must excuse me. . . . What my depravity has come to, my God. Here I have just been robbing you, and put you to shame with my drunken state; I am robbing your brothers, too, and put them to shame, and you should have seen me yesterday! I won't conceal it, Borenka. Some neighbours, a wretched crew, came to see my virago; I got drunk, too, with them, and I blackguarded you poor children for all I was worth. I abused you, and complained that you had abandoned me. I wanted, you see, to touch the drunken hussies' hearts, and pose as an unhappy father. It's my way, you know, when I want to screen my vices I throw all the blame on my innocent children. I can't tell lies and hide things from you, Borenka. I came to see you as proud as a peacock, but when I saw your gentleness and kind heart, my tongue clave to the roof of my mouth, and it upset my conscience completely.'
'Hush, father, let's talk of something else.'
'Mother of God, what children I have,' the old man went on, not heeding his son. 'What wealth God has bestowed on me. Such children ought not to have had a black sheep like me for a father, but a real man with soul and feeling! I am not worthy of you!'
The old man took off his cap with a button at the top and crossed himself several times.
'Thanks be to Thee, O Lord!' he said with a sigh, looking from side to side as though seeking for an ikon. 'Remarkable, exceptional children! I have three sons, and they are all like one. Sober, steady, hard-working, and what brains! Cabman, what brains! Grigory alone has brains enough for ten. He speaks French, he speaks German, and talks better than any of your lawyers—one is never tired of listening. My children, my children, I can't believe that you are mine! I can't believe it! You are a martyr, my Borenka, I am ruining you, and I shall go on ruining you. . . . You give to me endlessly, though you know your money is thrown away. The other day I sent you a pitiful letter, I described how ill I was, but you know I was lying, I wanted the money for rum. And you give to me because you are afraid to wound me by refusing. I know all that, and feel it. Grisha's a martyr, too. On Thursday I went to his office, drunk, filthy, ragged, reeking of vodka like a cellar . . . I went straight up, such a figure, I pestered him with nasty talk, while his colleagues and superiors and petitioners were standing round. I have disgraced him for life. And he wasn't the least confused, only turned a bit pale, but smiled and came up to me as though there were nothing the matter, even introduced me to his colleagues. Then he took me all the way home, and not a word of reproach. I rob him worse than you. Take your brother Sasha now, he's a martyr too! He married, as you know, a colonel's daughter of an aristocratic circle, and got a dowry with her. . . . You would think he would have nothing to do with me. No, brother, after his wedding he came with his young wife and paid me the first visit . . . in my hole. . . . Upon my soul!'
The old man gave a sob and then began laughing.
'And at that moment, as luck would have it, we were eating grated radish with kvass and frying fish, and there was a stink enough in the flat to make the devil sick. I was lying down—I'd had a drop —my virago bounced out at the young people with her face crimson, . . . It was a disgrace in fact. But Sasha rose superior to it all.'
'Yes, our Sasha is a good fellow,' said Boris.
'The most splendid fellow! You are all pure gold, you and Grisha and Sasha and Sonya. I worry you, torment you, disgrace you, rob you, and all my life I have not heard one word of reproach from you, you have never given me one cross look. It would be all very well if I had been a decent father to you—but as it is! You have had nothing from me but harm. I am a bad, dissipated man. . . . Now, thank God, I am quieter and I have no strength of will, but in old days when you were little I had determination, will. Whatever I said or did I always thought it was right. Sometimes I'd come home from the club at night, drunk and ill-humoured, and scold at your poor mother for spending money. The whole night I would be railing at her, and think it the right thing too; you would get up in the morning and go to school, while I'd still be venting my temper upon her. Heavens! I did torture her, poor martyr! When you came back from school and I was asleep you didn't dare to have dinner till I got up. At dinner again there would be a flare up. I daresay you remember. I wish no one such a father; God sent me to you for a trial. Yes, for a trial! Hold out, children, to the end! Honour thy father and thy days shall be long. Perhaps for your noble conduct God will grant you long life. Cabman, stop!'
The old man jumped out of the cab and ran into a tavern. Half an hour later he came back, cleared his throat