seventh commandment to your heart's content—that I understand. Yes, that's comprehensible. But why make the husband a party to your secrets? Was there any need for that?'
'But does it make any difference?'
'Hm!....' Pekarsky mused. 'Well, then, let me tell you this, my friend,' he went on, evidently thinking hard: 'if I ever marry again and you take it into your head to seduce my wife, please do it so that I don't notice it. It's much more honest to deceive a man than to break up his family life and injure his reputation. I understand. You both imagine that in living together openly you are doing something exceptionally honourable and advanced, but I can't agree with that ... what shall I call it?... romantic attitude?'
Orlov made no reply. He was out of humour and disinclined to talk. Pekarsky, still perplexed, drummed on the table with his fingers, thought a little, and said:
'I don't understand you, all the same. You are not a student and she is not a dressmaker. You are both of you people with means. I should have thought you might have arranged a separate flat for her.'
'No, I couldn't. Read Turgenev.'
'Why should I read him? I have read him already.'
'Turgenev teaches us in his novels that every exalted, noble-minded girl should follow the man she loves to the ends of the earth, and should serve his idea,' said Orlov, screwing up his eyes ironically. 'The ends of the earth are poetic license; the earth and all its ends can be reduced to the flat of the man she loves.... And so not to live in the same flat with the woman who loves you is to deny her her exalted vocation and to refuse to share her ideals. Yes, my dear fellow, Turgenev wrote, and I have to suffer for it.'
'What Turgenev has got to do with it I don't understand,' said Gruzin softly, and he shrugged his shoulders. 'Do you remember,
'But she hasn't come to settle with you by force,' said Pekarsky. 'It was your own wish.'
'What next! Far from wishing it, I never imagined that this would ever happen. When she said she was coming to live with me, I thought it was a charming joke on her part.'
Everybody laughed.
'I couldn't have wished for such a thing,' said Orlov in the tone of a man compelled to justify himself. 'I am not a Turgenev hero, and if I ever wanted to free Bulgaria I shouldn't need a lady's company. I look upon love primarily as a necessity of my physical nature, degrading and antagonistic to my spirit; it must either be satisfied with discretion or renounced altogether, otherwise it will bring into one's life elements as unclean as itself. For it to be an enjoyment and not a torment, I will try to make it beautiful and to surround it with a mass of illusions. I should never go and see a woman unless I were sure beforehand that she would be beautiful and fascinating; and I should never go unless I were in the mood. And it is only in that way that we succeed in deceiving one another, and fancying that we are in love and happy. But can I wish for copper saucepans and untidy hair, or like to be seen myself when I am unwashed or out of humour? Zinaida Fyodorovna in the simplicity of her heart wants me to love what I have been shunning all my life. She wants my flat to smell of cooking and washing up; she wants all the fuss of moving into another flat, of driving about with her own horses; she wants to count over my linen and to look after my health; she wants to meddle in my personal life at every instant, and to watch over every step; and at the same time she assures me genuinely that my habits and my freedom will be untouched. She is persuaded that, like a young couple, we shall very soon go for a honeymoon—that is, she wants to be with me all the time in trains and hotels, while I like to read on the journey and cannot endure talking in trains.'
'You should give her a talking to,' said Pekarsky.
'What! Do you suppose she would understand me? Why, we think so differently. In her opinion, to leave one's papa and mamma or one's husband for the sake of the man one loves is the height of civic virtue, while I look upon it as childish. To fall in love and run away with a man to her means beginning a new life, while to my mind it means nothing at all. Love and man constitute the chief interest of her life, and possibly it is the philosophy of the unconscious at work in her. Try and make her believe that love is only a simple physical need, like the need of food or clothes; that it doesn't mean the end of the world if wives and husbands are unsatisfactory; that a man may be a profligate and a libertine, and yet a man of honour and a genius; and that, on the other hand, one may abstain from the pleasures of love and at the same time be a stupid, vicious animal! The civilised man of to-day, even among the lower classes—for instance, the French workman—spends ten
'Don't say anything to her,' said Pekarsky, 'but simply take a separate flat for her, that's all.'
'That's easy to say.'
There was a brief silence.
'But she is charming,' said Kukushkin. 'She is exquisite. Such women imagine that they will be in love for ever, and abandon themselves with tragic intensity.'
'But one must keep a head on one's shoulders,' said Orlov; 'one must be reasonable. All experience gained from everyday life and handed down in innumerable novels and plays, uniformly confirms the fact that adultery and cohabitation of any sort between decent people never lasts longer than two or at most three years, however great the love may have been at the beginning. That she ought to know. And so all this business of moving, of saucepans, hopes of eternal love and harmony, are nothing but a desire to delude herself and me. She is charming and exquisite—who denies it? But she has turned my life upside down; what I have regarded as trivial and nonsensical till now she has forced me to raise to the level of a serious problem; I serve an idol whom I have never looked upon as God. She is charming—exquisite, but for some reason now when I am going home, I feel uneasy, as though I expected to meet with something inconvenient at home, such as workmen pulling the stove to pieces and blocking up the place with heaps of bricks. In fact, I am no longer giving up to love a
'And she doesn't hear this villain!' sighed Kukushkin. 'My dear sir,' he said theatrically, 'I will relieve you from the burdensome obligation to love that adorable creature! I will wrest Zinaida Fyodorovna from you!'
'You may ...' said Orlov carelessly.
For half a minute Kukushkin laughed a shrill little laugh, shaking all over, then he said:
'Look out; I am in earnest! Don't you play the Othello afterwards!'
They all began talking of Kukushkin's indefatigable energy in love affairs, how irresistible he was to women, and what a danger he was to husbands; and how the devil would roast him in the other world for his immorality in this. He screwed up his eyes and remained silent, and when the names of ladies of their acquaintance were mentioned, he held up his little finger—as though to say they mustn't give away other people's secrets.
Orlov suddenly looked at his watch.
His friends understood, and began to take their leave. I remember that Gruzin, who was a little drunk, was wearisomely long in getting off. He put on his coat, which was cut like children's coats in poor families, pulled up the collar, and began telling some long-winded story; then, seeing he was not listened to, he flung the rug that smelt of the nursery over one shoulder, and with a guilty and imploring face begged me to find his hat.
'
'You can go, but I can't. I am in the position of a married man now.'
'She is a dear, she won't be angry. My dear chief, come along! It's glorious weather; there's snow and frost.... Upon my word, you want shaking up a bit; you are out of humour. I don't know what the devil is the matter with you....'
Orlov stretched, yawned, and looked at Pekarsky.
'Are you going?' he said, hesitating.
'I don't know. Perhaps.'
'Shall I get drunk? All right, I'll come,' said Orlov after some hesitation. 'Wait a minute; I'll get some money.'
He went into the study, and Gruzin slouched in, too, dragging his rug after him. A minute later both came back into the hall. Gruzin, a little drunk and very pleased, was crumpling a ten-rouble note in his hands.