'We'll settle up to-morrow,' he said. 'And she is kind, she won't be cross.... She is my Lisotchka's godmother; I am fond of her, poor thing! Ah, my dear fellow!' he laughed joyfully, and pressing his forehead on Pekarsky's back. 'Ah, Pekarsky, my dear soul! Advocatissimus—as dry as a biscuit, but you bet he is fond of women....'
'Fat ones,' said Orlov, putting on his fur coat. 'But let us get off, or we shall be meeting her on the doorstep.'
'
At last they drove off: Orlov did not sleep at home, and returned next day at dinner-time.
VI
Zinaida Fyodorovna had lost her gold watch, a present from her father. This loss surprised and alarmed her. She spent half a day going through the rooms, looking helplessly on all the tables and on all the windows. But the watch had disappeared completely.
Only three days afterwards Zinaida Fyodorovna, on coming in, left her purse in the hall. Luckily for me, on that occasion it was not I but Polya who helped her off with her coat. When the purse was missed, it could not be found in the hall.
'Strange,' said Zinaida Fyodorovna in bewilderment. 'I distinctly remember taking it out of my pocket to pay the cabman ... and then I put it here near the looking-glass. It's very odd!'
I had not stolen it, but I felt as though I had stolen it and had been caught in the theft. Tears actually came into my eyes. When they were seated at dinner, Zinaida Fyodorovna said to Orlov in French:
'There seem to be spirits in the flat. I lost my purse in the hall to-day, and now, lo and behold, it is on my table. But it's not quite a disinterested trick of the spirits. They took out a gold coin and twenty roubles in notes.'
'You are always losing something; first it's your watch and then it's your money ...' said Orlov. 'Why is it nothing of the sort ever happens to me?'
A minute later Zinaida Fyodorovna had forgotten the trick played by the spirits, and was telling with a laugh how the week before she had ordered some notepaper and had forgotten to give her new address, and the shop had sent the paper to her old home at her husband's, who had to pay twelve roubles for it. And suddenly she turned her eyes on Polya and looked at her intently. She blushed as she did so, and was so confused that she began talking of something else.
When I took in the coffee to the study, Orlov was standing with his back to the fire and she was sitting in an arm-chair facing him.
'I am not in a bad temper at all,' she was saying in French. 'But I have been putting things together, and now I see it clearly. I can give you the day and the hour when she stole my watch. And the purse? There can be no doubt about it. Oh!' she laughed as she took the coffee from me. 'Now I understand why I am always losing my handkerchiefs and gloves. Whatever you say, I shall dismiss the magpie to-morrow and send Stepan for my Sofya. She is not a thief and has not got such a repulsive appearance.'
'You are out of humour. To-morrow you will feel differently, and will realise that you can't discharge people simply because you suspect them.'
'It's not suspicion; it's certainty,' said Zinaida Fyodorovna. 'So long as I suspected that unhappy-faced, poor- looking valet of yours, I said nothing. It's too bad of you not to believe me,
'If we think differently about anything, it doesn't follow that I don't believe you. You may be right,' said Orlov, turning round and flinging his cigarette-end into the fire, 'but there is no need to be excited about it, anyway. In fact, I must say, I never expected my humble establishment would cause you so much serious worry and agitation. You've lost a gold coin: never mind—you may have a hundred of mine; but to change my habits, to pick up a new housemaid, to wait till she is used to the place—all that's a tedious, tiring business and does not suit me. Our present maid certainly is fat, and has, perhaps, a weakness for gloves and handkerchiefs, but she is perfectly well behaved, well trained, and does not shriek when Kukushkin pinches her.'
'You mean that you can't part with her?... Why don't you say so?'
'Are you jealous?'
'Yes, I am,' said Zinaida Fyodorovna, decidedly.
'Thank you.'
'Yes, I am jealous,' she repeated, and tears glistened in her eyes. 'No, it's something worse ... which I find it difficult to find a name for.' She pressed her hands on her temples, and went on impulsively. 'You men are so disgusting! It's horrible!'
'I see nothing horrible about it.'
'I've not seen it; I don't know; but they say that you men begin with housemaids as boys, and get so used to it that you feel no repugnance. I don't know, I don't know, but I have actually read....
'Surely you can rise above such paltriness?' said Orlov, shrugging his shoulders in perplexity, and walking away from the fire. 'Nothing could be simpler: take no notice of her, and then she won't disgust you, and you won't need to make a regular tragedy out of a trifle.'
I went out of the study, and I don't know what answer Orlov received. Whatever it was, Polya remained. After that Zinaida Fyodorovna never applied to her for anything, and evidently tried to dispense with her services. When Polya handed her anything or even passed by her, jingling her bangle and rustling her skirts, she shuddered.
I believe that if Gruzin or Pekarsky had asked Orlov to dismiss Polya he would have done so without the slightest hesitation, without troubling about any explanations. He was easily persuaded, like all indifferent people. But in his relations with Zinaida Fyodorovna he displayed for some reason, even in trifles, an obstinacy which sometimes was almost irrational. I knew beforehand that if Zinaida Fyodorovna liked anything, it would be certain not to please Orlov. When on coming in from shopping she made haste to show him with pride some new purchase, he would glance at it and say coldly that the more unnecessary objects they had in the flat, the less airy it would be. It sometimes happened that after putting on his dress clothes to go out somewhere, and after saying good-bye to Zinaida Fyodorovna, he would suddenly change his mind and remain at home from sheer perversity. I used to think that he remained at home then simply in order to feel injured.
'Why are you staying?' said Zinaida Fyodorovna, with a show of vexation, though at the same time she was radiant with delight. 'Why do you? You are not accustomed to spending your evenings at home, and I don't want you to alter your habits on my account. Do go out as usual, if you don't want me to feel guilty.'
'No one is blaming you,' said Orlov.
With the air of a victim he stretched himself in his easy-chair in the study, and shading his eyes with his hand, took up a book. But soon the book dropped from his hand, he turned heavily in his chair, and again screened his eyes as though from the sun. Now he felt annoyed that he had not gone out.
'May I come in?' Zinaida Fyodorovna would say, coming irresolutely into the study. 'Are you reading? I felt dull by myself, and have come just for a minute ... to have a peep at you.'
I remember one evening she went in like that, irresolutely and inappropriately, and sank on the rug at Orlov's feet, and from her soft, timid movements one could see that she did not understand his mood and was afraid.
'You are always reading ...' she said cajolingly, evidently wishing to flatter him. 'Do you know,
Orlov answered. A silence followed for some minutes which seemed to me very long. I was standing in the drawing-room, from which I could watch them, and was afraid of coughing.
'There is something I wanted to tell you,' said Zinaida Fyodorovna, and she laughed; 'shall I? Very likely you'll laugh and say that I flatter myself. You know I want, I want horribly to believe that you are staying at home to- night for my sake ... that we might spend the evening together. Yes? May I think so?'
'Do,' he said, screening his eyes. 'The really happy man is he who thinks not only of what is, but of what is not.'
'That was a long sentence which I did not quite understand. You mean happy people live in their imagination.