У Лили возникло ощущение, что Эдвард заранее отрепетировал свою речь.

– Я предпочитаю зрелых мужчин, – холодно заметила она. – Они знают, как заставить женщину почувствовать себя любимой, а только это нам и нужно.

– Ястреб никого и никогда не любил! – не унимался юноша.

«Увы, это скорее всего правда», – с грустью подумала Лили, но вслух произнесла:

– Каждая женщина хочет, чтобы ее любил и лелеял тот единственный мужчина, которого она изберет себе в мужья.

– Ястреб ни за что на свете на вас не женится!

Не обращая внимания на эти слова, Лили повела Эдварда вдоль колоннады.

– Каждая женщина хочет иметь мужа, который станет объясняться ей в любви и говорить, какая она красивая, даже тогда, когда она, ожидая ребенка, будет считать себя толстой и отвратительной – женщины особенно хотят этого, когда беременны.

– Вы для меня всегда будете прекрасны, – упрямо возразил Эдвард.

– Это вы сейчас так говорите, но каким супругом вы окажетесь в действительности? – задала вопрос с подвохом Лили, ведя увлеченного разговором юношу к ювелирному магазину «Форни и сын». – Когда женщина носит в своем чреве плод любви ее супруга, у нее часто бывает плохое настроение, она плачет и дуется на всех вокруг, и ей хочется, чтобы муж развеял ее тоску. В достаточной ли степени вы уже взрослый, Эдвард, чтобы стать таким мужем?

Тот пристыженно покраснел.

Они находились всего в нескольких шагах от ювелирного магазина, и Лили захлопнула капкан.

– Купите ли вы своей беременной жене подарок, чтобы и словами, и поступком выразить ей свое чувство?

– Какой подарок? – оживился Эдвард.

Лили улыбнулась:

– Женщинам очень нравятся драгоценности.

Она остановилась перед дверью магазина «Форни и сын».

– Возможно, в этом магазине есть что-нибудь подходящее, что сможет убедить жену в чувствах ее мужа.

Молодой человек послушно вошел вслед за Лили в магазин, где их встретил тот же худощавый паренек, что вчера обслуживал ее и Сесилию. Судя по тому, как блеснули его глаза, молодой ювелир узнал Лили. Она мысленно помолилась о том, чтобы он не обмолвился о ее предыдущем визите.

– Думаю, нам следует первым делом взглянуть на перстни, – улыбнулась она своему спутнику. – По- моему, женщины считают перстни с драгоценными камнями залогом любви своих мужей.

Продавец, понимающе усмехнувшись, подал им на бархатной подушечке тот самый перстень с бриллиантом, что присмотрела Сесилия.

Лили притворилась, что изучает другие перстни – с изумрудом, рубином, сапфиром, – но в конце концов остановилась на том, что выбрала жена Эдварда.

– О, какая прелесть! – воскликнула она, протягивая ему перстень. – Любая жена будет на седьмом небе от счастья, получив от мужа такой подарок.

Молоденький продавец ехидно ухмыльнулся, и Лили захотелось надрать ему уши.

К счастью, Эдвард был так потрясен, увидев огромный бриллиант, что не заметил странного поведения ювелира.

Справившись о цене перстня, Эдвард побледнел, услышав ответ.

– Он же баснословно дорогой, – опешив, произнес он.

– Да, но я уверена, вы будете поражены тем, с какой теплотой ваша жена примет от вас этот подарок, – не сдавалась Лили.

Она видела, что проклятый продавец с живейшим интересом следит за разговором, но с этим ничего нельзя было поделать. Ей необходимо убедить юного глупца купить этот перстень для своей жены.

– О, готова поспорить, жена бросится вам на шею и постарается сделать все, что в ее силах, чтобы сделать вас самым счастливым человеком на свете.

Глаза Эдварда озарились вдохновением.

– Вы действительно так считаете? – спросил он.

– Да! – с жаром заверила его Лили, возвращая перстень на подушечку.

Итак, она сделала все, что могла. Теперь пора уходить.

– Ну а сейчас я должна идти, – сказала она, направляясь к выходу. У меня назначена встреча с моей портнихой.

Разумеется, это не соответствовало действительности, но Лили хотелось вернуться домой до того, как Хокхерст проснется.

Выходя из магазина, она оглянулась на Эдварда. Тот стоял в мучительной нерешительности, но у Лили возникла твердая уверенность, что он все же купит перстень с бриллиантом.

Она счастливо улыбнулась, жалея, что не может на время превратиться в муху и стать незаметным свидетелем радости Сесилии, когда та получит этот подарок.

Вы читаете Ночь ошибок
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату