Джером чуть не задохнулся от душившей его ненависти. Теперь он не ручался, что сможет спокойно взглянуть в глаза этой потаскухе. Он боялся, что, увидев это прелестное лицо, услышав звук ее сладкого лгущего голоса, впадет в бешенство и сделает что-нибудь непоправимое.
Он был в такой ярости, что мог ее задушить, если бы вдруг Рейчел попыталась отрицать, что написала эти письма. Ему нужно прийти в себя и как-то справиться со своими чувствами, прежде чем разговаривать с ней и обнаружить с полной очевидностью ее предательство.
Вернувшись после очередного ненавистного визита, Рейчел раздумывала, как сказать мужу о том, что она ждет ребенка. Она решила, что лучше сделает это ночью в постели, чувствуя тепло его объятий.
А потом она упросит его вернуться вместе с ней обратно в «Королевские Вязы». Женщина в положении имеет достаточно оснований, чтобы удалиться из общества.
Когда коляска подкатила к парадному Уэстли-Хауса, Рейчел с удивлением увидела перед дверью дорожную карету мужа, в которую пара дворецких укладывала багаж.
В ней затеплилась надежда. Значит, он уже решил вернуться домой. Тогда ей придется подождать со своим сообщением, пока они не доберутся до загородного дома. Зная, как Джером беспокоился о ней, Рейчел побоялась, что он отложит путешествие, посчитав его слишком тяжелым для нее в таком положении. Тогда ей придется остаться в Лондоне, а она мечтала поскорее оказаться подальше отсюда.
С радостью предвкушая скорое возвращение в деревню, она побежала в библиотеку, где в это время дня вероятнее всего мог оказаться ее муж, и без стука влетела в комнату.
Джером стоял спиной к ней у окна, глядя в сад.
Она воскликнула:
– Мы наконец едем домой в «Королевские Вязы»? Он вздрогнул, но не отошел от окна. Вместо обычного приветствия Джером произнес голосом, который она с трудом узнала:
– Закрой дверь.
Раньше, когда она входила без предупреждения, он шел ей навстречу, брал ее руки в свои и нежно целовал. Недоумевая, она закрыла дверь.
Когда он наконец к ней повернулся, ее сердце упало при взгляде на его лицо. Джером не показал ни малейшим движением желания приблизиться к ней.
– Это ты поедешь в поместье, – произнес он этим ужасным голосом. – Ты выезжаешь в ближайшие четверть часа. Я остаюсь в Лондоне.
Рейчел не могла опомниться от изумления.
– Почему? – растерянно спросила она.
– Ты оказалась не настолько хитрой обманщицей, как предполагала.
Взгляд, которым он смерил ее, был исполнен такой боли и разочарования, что навсегда отпечатался в ее памяти.
– Я все знаю, Рейчел.
Рейчел почувствовала дурноту, как будто никак не могла очнуться от безумного ночного кошмара. Она хотела к нему подойти.
– Что...
– Не смей ко мне подходить! Ни шагу больше! – прошипел он. – Или я за себя не ручаюсь.
Ничего не понимающая и напуганная, она остановилась.
– Дорогой, ради Бога, скажи, что случилось? Ненависть, сверкнувшая в глазах Джерома, как будто обожгла ее.
– Будь ты проклята! Больше никогда так меня не называй. Я нисколько не дорог тебе, и ты очень хорошо это знаешь, лживая шлюха. А теперь убирайся отсюда ко всем чертям, пока я тебя не задушил.
Хотя выражение его глаз и тон его голоса испугали ее не на шутку, она не двигалась с места.
– Я никуда отсюда не уйду, пока ты не объяснишь мне, что все это значит.
– Ты сама знаешь, что все это значит! Я объясню тебе все поподробнее, когда буду уверен, что смогу держать себя в руках и не задушу тебя. А сейчас убирайся к себе в комнату и собирайся. Иначе я тебя выставлю отсюда силой.
Она задохнулась.
– Ты не посмеешь!
– Посмею!
Холодная неприступность Джерома лишила Рейчел сил. Ее любящий муж исчез, а на его месте оказался этот жестокий, отвратительный незнакомец, который наверняка способен сделать то, о чем говорит. Лучше уехать, чем страдать здесь от унижения, когда с ней обращаются как с преступницей.
Не говоря больше ни слова, она повернулась и вышла из библиотеки.
Джером стоял у окна в маленькой гостиной, выходящего на парадный выход Уэстли-Хауса, и смотрел на карету, которая ожидала выхода герцогини, чтобы отвезти ее в Бедфордшир.
Его раздирали противоречивые чувства. С одной стороны, он хотел поскорее избавиться от нее, с другой – его одолевало необъяснимое желание отменить назначенное им путешествие. Рейчел казалась такой невинной и уязвленной, когда он накричал на нее в библиотеке.
Если бы не эти письма к Дентону, написанные ее неповторимым почерком, он бы никогда не поверил,