— Ой, я и не подумала об этом!
— И кроме того, — сказала миссис Ньютон, — ты все равно скоро с ними увидишься. Мы уже заходим на посадку.
Самолет летел и летел, и вскоре щенкам стало ясно, что ничего плохого с ними пока не происходит. Сенбернары немного успокоились. Им не нравились холод и темнота, но они начали полагать, что как-нибудь переживут этот перелет.
«Интересно, что все-таки происходит?» — вслух размышлял Мо.
«Кто знает?» — отозвалась Долли.
«Не забывайте, мы имеем дело с людьми», — напомнил Чайковский.
«Верно, — согласилась Чубби. — Кто может сказать, на что они способны?»
«Они всегда делают всякую бессмыслицу», — добавила Долли.
Все четверо щенков кивнули, хотя не видели этого в темноте. Они не уставали удивляться людской глупости и нерассудительности.
«Что ж, — философски промолвил Мо, — быть может, Ньютоны и люди, но они почти такие же хорошие, как собаки».
«Это верно», — согласился Чайковский.
«Так что, мне кажется, как бы глупо, с нашей точки зрения, они ни поступали, мы должны верить им, — продолжал Мо. — Они никогда не сделают нам ничего плохого. И никогда не позволят, чтобы с нами случилось что-то плохое, верно?»
«Никогда!» — поддержала его Долли.
«Совершенно верно!» — воскликнула Чубби.
«Ни в коем случае!» — присоединился к ним Чайковский.
«Тогда о чем же мы беспокоимся?»
«Мо прав, — тявкнула Долли. — Теперь мне гораздо спокойнее!»
Глава пятая
Семейство Ньютонов выстроилось в отделе выдачи багажа. Несколько секунд спустя началась настоящая свистопляска. Неожиданно пластиковая занавесь, за которую уходила длинная лента конвейера, поднялась, и из-за нее показалась нескончаемая вереница сумок. Пока мистер и миссис Ньютон толкались у конвейера, выхватывая с ленты свой багаж, все трое детей буквально приклеились к отверстию, ожидая, когда же появятся щенки.
— Где же они? — нетерпеливо спросила Эмили.
— Надеюсь, они попали на наш рейс, — произнес Тэд.
— А может быть, служащие в аэропорту ошиблись, и наши щенки случайно улетели в Кливленд? — предположила Райс.
— Нет! — радостно воскликнула Эмили. — Вот они!
Первая переноска — это была клетка Мо — показалась из-за пластиковой занавеси, а следом за нею и остальные три. Едва завидев Тэда, Райс и Эмили, все четверо щенков принялись восторженно лаять и царапать дверцы клеток.
«Это они! — неистово тявкала Долли. — Мы спасены!»
«Слава Богу!» — радовался Чайковский.
«Как я счастлива, что все закончилось!» — восклицала Чубби.
Эмили больше не могла сдерживаться. Она распахнула дверцу клетки Мо и крепко прижала щенка к себе.
— Ох, Мо! Как я счастлива тебя видеть! Как прошел ваш первый полет?
«Ну, — ответил Мо, — производит впечатление.»
— Вам понравилось?
«Ни в малейшей степени», — искренне признался Мо.
Идемте, дети, — скомандовала миссис Ньютон. — Мы уже все забрали. Папа подгонит фургон к выходу.
Автофургончик проехал уже пятнадцать миль по дороге, ведущей к Харбор-Спрингс. Еще до того, как Ньютоны отъехали от аэропорта, щенки улеглись вповалку в кузове и немедленно заснули.
— Интересно, как дела дома? — спросила Райс.
— Я уверена, что Мисси и Бетховен отлично проводят время, — отозвалась миссис Ньютон.
В доме Ньютонов царили тишина и спокойствие — теперь, когда и дети, и щенки отбыли на каникулы. Мало того, мистер Флетчер почти ничего не делал — он лишь ходил по утрам за покупками, чтобы приобрести себе чего-нибудь на обед и на ужин. Еще он покупал газету в киоске на углу, а потом шел домой и до самого вечера читал эту газету. В шесть часов он включал телевизор и смотрел новости, одновременно занимаясь приготовлением ужина, съедал ужин, снова читал газету, а потом отправлялся спать.
Бетховен и Мисси смертельно скучали…
Чубби проснулась и выглянула в окно машины, наблюдая за проносящимся мимо пейзажем. Местность была очень красива, однако юная сенбернарша чувствовала, что что-то не так, что-то беспокоит ее… И вдруг в мгновение ока она осознала причину этого беспокойства!
«Я есть хочу, — заскулила Чубби. — Очень, очень, очень хочу есть…»
Конечно, никто из Ньютонов не знал собачьего языка, и поэтому они не понимали ее жалобного воя. Однако Чубби повезло: как раз в этот момент схожее ощущение возникло и у Тэда.
— Я есть хочу, — сказал Тэд. — Очень, очень, очень хочу есть…
— И я тоже, — присоединилась к нему Райс.
— Держу пари, щенки тоже проголодались, — догадалась Эмили. — Ведь завтрак был уже давным-давно.
«Знаете, — нежно промолвила Чубби, — я люблю эту девочку!»
— Что ж, время, считай, обеденное, — согласилась миссис Ньютон.
— Вы хотите сделать остановку? — спросил мистер Ньютон таким тоном, что было совершенно ясно: сам он не желает останавливаться. — Пока что мы укладываемся в график, но если мы сейчас остановимся, то сегодня до вечера не успеем попасть на яхту.
— Тогда мы тем более должны остановиться, — быстро возразила Элис. — Я вовсе не хочу погружаться на яхту вечером, в темноте.
— Ну, дорогая… — Мистер Ньютон уже рисовал себе, как он идет под парусом по спокойной воде прямо на закат.