как только она откроется. Это будет неожиданно. Нам нужно всего лишь выбраться за дверь и оказаться снаружи. Потом мы побежим в лес.»
«Ты… ты хочешь сказать, что мы должны попросту удрать? — неуверенно спросила Долли. — Разве это не опасно?»
«Не так опасно, как оставаться здесь», — откликнулся Чайковский.
«Верно, — согласился Мо. — Вы слышали, что сказал вчера вечером тот человек. Он хочет продать нас в зоомагазин. Это значит, что нас продадут поодиночке. И мы можем уже никогда не увидеться друг с другом. Или с папой и мамой. Или с Ньютонами.»
«О нет, — захныкала Долли. Ничего хуже она в жизни не слышала. — Ты уверен, что они не вернутся за нами?»
«Нет, — честно ответил Мо, — не уверен… Но я не хочу упускать шанс. Я говорю вам — мы должны убежать.»
«Я согласен с ним», — добавил Чайковский.
Долли и Чубби неуверенно переглянулись.
«Полагаю, нам тоже следует удрать», — сказал Долли.
«Так ничего и не поев? — горестно спросила Чубби. — Разве вам не кажется, что это несколько… глупо? Я хочу сказать — нам, наверное, нужно подкрепиться, чтобы у нас были силы бегать.»
«Нет, — твердо сказал Мо. — Важнее всего выбраться отсюда. Вот когда окажемся на свободе, тогда и будем беспокоиться о еде.»
В этот момент распахнулась дверь и на пороге возник Варник, держа в руках две больших миски с мелко нарезанным мясом.
— Эй, идите сюда, малявки…
«Быстро! — гавкнул Мо. — Бежим!»
Все четверо щенков неожиданно сорвались с места и с тявканьем бросились к двери, ловко проскользнув между ног Варника.
— Что за…! — Варник подпрыгнул и пошатнулся, стараясь не наступить ни на кого из щенков. Ему не удалось удержаться на ногах, и он растянулся на полу, разроняв щенячью еду по всему сараю.
Щенки вырвались наружу, к свету и свежему воздуху. Мо повел стаю к лесному массиву, окружавшему лагерь со всех сторон. Как раз в тот момент, когда маленькие сенбернары прокладывали себе путь на свободу, на крыльцо главного здания вышел полковник Хаппер. Он с первого взгляда понял, что происходит.
— Щенки! — рявкнул он. — Стоять!
Но щенки не остановились — они со всех своих коротеньких лапок мчались к лесу.
— Стоять! — гаркнул Хаппер во всю мощь своих легких. — Это приказ! — Обернувшись, он начал орать на Варника, который все еще лежал на земле. — Смит! Поднимай свою задницу и бегом за ними!
Когда Мо достиг опушки леса, он остановился и оглянулся. Вот Чайковский. Вот Долли… Но где же Чубби?
Неожиданно Мо увидел ее.
«О нет!» — воскликнул он.
Чубби не смогла устоять перед искушением сытного завтрака — она стояла у дверей сарая и жадно подъедала корм, щедро разбросанный по утоптанной земле.
«Чубби! Чубби! — звал ее Мо. — Беги! Беги, пока они не схватили тебя!»
Услышав взволнованный лай Мо, Чубби подняла глаза от трапезы. Увидев, что ее братья и сестра уже стоят на опушке леса, маленькая сенбернарша была так потрясена, что забыла о голоде. Они убежали и бросили ее здесь!
Сорвавшись с места, она бросилась к остальным. Но было уже поздно — Варник одним прыжком догнал Чубби и ухватил ее обеими руками. Чубби извивалась и дергалась, но не могла вырваться из крепкой хватки Варника.
— Поймал! — торжествующе крикнул Варник. — Думала, что сбежишь от меня, а? Не-ет, ты просто тупая животина, помни это!
Остальные трое щенков, спрятавшиеся в лесу, не помнили себя от ужаса. Они не знали, что делать теперь.
«Ох, это кошмар! — плакала Долли. — Что нам теперь делать?»
«Мы не можем уйти и бросить Чубби», — сказал Чайковский.
Они проследили, как Варник швырнул Чубби обратно в сарай и захлопнул дверь, крепко заперев замок. Потом Варник и полковник Хаппер направились к лесу.
«Они собираются отыскать нас, — заметил Чайковский. — Мо, командуй, что нам делать? И побыстрее!»
«Нам остается только одно, — горестно ответил Мо. — Мы не можем бросить Чубби, поэтому нам придется вернуться.»
Глава десятая
Полковник Хаппер твердо придерживался мнения, что собак нельзя наказывать, если те не понимают, в чем провинились. Ни он, ни Варник и представить себе не могли, что щенки решили сбежать. Оба человека подумали, что маленьким сенбернарам просто захотелось пробежаться на воле после долгого сидения в тесном сарае. И, конечно же, полковник Хаппер не знал, что Варник доходчиво объяснил щенкам, какая участь ожидает их в самом ближайшем будущем.
Под присмотром полковника Варник надел глухие ошейники и поводки на всех четверых щенят, а потом усадил их рядком перед главным зданием.
Полковник расхаживал взад-вперед перед сидящими щенками. Те смотрели на него, надеясь услышать что-нибудь важное. Они уже знали, что Варник — злой человек, однако насчет полковника они не были уверены. Они могли лишь надеяться, что он окажется добрее к ним.
— Вас послали сюда для обучения, — рычал полковник. — Это обучение будет чрезвычайно суровым, и вскоре вы в этом убедитесь. Однако когда оно будет завершено, вы будете самыми обученными собаками в этой людской армии!
«Что такое армия?» — спроси Чайковский.
Мо только плечами пожал:
«Не знаю».
Полковник Хаппер продолжал:
— Основную часть времени о вас будет заботится мистер Смит, которого вы видите здесь. Я же буду вести вашу тренировку по полной программе.
«Ох, мне не нравится, как это звучит», — мрачно промолвила Чубби.
— А теперь, — заявил полковник, — мы приступим к тренировке. Когда через четыре недели за вами вернутся ваши хозяева, вы должны быть образцом собачьей дисциплины. Смотрите не подведите меня!
«Вы это слышали? — спросила Долли. В голосе ее впервые за долгое, долгое время прозвучала надежда. — Он сказал, что хозяева вернутся!»
«Это верно! — тявкнул Чайковский. — Мы спасены!»