- Убей меня бог, если это не 'Амаранта'!
В нескольких милях за ними над самой водой вспыхнула искорка. Лоцман внимательно поглядел в подзорную трубу и сказал, обращаясь главным образом к самому себе:
- Это уж никак не 'Голубое Крыло': ему бы ни за что нас не догнать. Это наверняка 'Амаранта'.
Он нагнулся над переговорной трубкой:
- Кто у вас там на вахте?
В трубке зарокотал чей-то глухой голос, не похожий на человеческий.
- Я, второй механик.
- Прекрасно. Так вот что, Гарри, придется малость подналечь: 'Амаранта' только что показалась из-за косы и прет на всех парах!
Лоцман взялся за конец веревки, протянутой к носу, и дернул два раза; в ответ дважды мягко ударил главный судовой колокол. Голос на палубе крикнул:
- Эй, внизу, приготовься к промеру с левого борта!
- Мне нужен не промер, - сказал лоцман. - Мне нужен ты. Разбуди старика, скажи ему, что 'Амаранта' догоняет. И позови Джима, скажи и ему.
- Есть, сэр!
Под 'стариком' имелся в виду капитан: на всех парусных кораблях и пароходах капитана всегда так называют; что касается Джима, то это был подвахтенный лоцман. Через две минуты оба они уже летели по трапу, перепрыгивая через три ступеньки. Джим бежал в одной рубашке; сюртук и жилет были перекинуты через руку.
- Я только собрался лечь, - сказал он. - Где труба?
Он взял подзорную трубу и посмотрел в нее.
- На гюйсштоке, кажется, не видать никакого вымпела? Бьюсь об заклад, это 'Амаранта'!
Капитан долго смотрел в трубу и выговорил только одно слово:
- Проклятье!
Вахтенный лоцман Джордж Дэвис крикнул ночному дозорному:
- Как там осадка?
- Два дюйма ниже ватерлинии по носу, сэр!
- Маловато!
Тогда раздался голос капитана:
- Вызови старшего помощника! Пусть свистит всех наверх! Надо перегрузить мешки с сахаром поближе к носу, чтоб осадка по носу была не меньше десяти дюймов. Живо!
- Есть, сэр!
Вскоре с нижней палубы донеслись крики и топот ног; корабль все хуже слушался руля, - ясно было, что 'осадка по носу' становится больше.
Трое в лоцманской рубке начали переговариваться короткими, отрывистыми фразами, негромко и озабоченно. Чем больше нарастало возбуждение, тем глуше звучали голоса. Как только один опускал подзорную трубу, другой с нарочито спокойным видом подхватывал ее. И каждый раз следовало одно и то же заключение:
- Догоняет!
Капитан проговорил в трубку:
- Как давление пара?
- Сто сорок два, сэр! Но жару все прибывает.
Пароход содрогался всем корпусом, трепетал и стонал, как раненое чудовище. Теперь у рулевого колеса стояли оба лоцмана; сюртуки и жилеты они сбросили, распахнув рубашки на груди; по лицам обоих струился пот. Они вели судно так близко к берегу, что ветви деревьев задевали леера верхней палубы от носа до кормы.
- Приготовились! - прошептал Джордж.
- Готово! - вполголоса откликнулся Джим.
- Давай ходу!
И пароход, как испуганный олень, метнулся наискосок от одного берега к другому. Он снова прижался к самому берегу и, яростно шлепая колесами, мчался мимо нависших ив. Капитан опустил подзорную трубу.
- Бог ты мой, ну и шпарит! Вот беда, неужто обгонит?
- Джим, - сказал Джордж, глядя прямо перед собой и отвечая быстрым движением рулевого колеса на малейшее отклонение судна от курса, - а может, попробуем Протоку Убийцы?
- Рискованная штука! На сколько видна была сегодня утром коряга на фальшивой косе, что пониже острова Бордмана?
- Торчала из воды по самые корни.
- Трудная задача, прямо скажем. Значит, у выхода из протоки глубина будет не больше шести футов. Если ни на волос не отклониться, то кое-как проскочим, правда, впритирку! Но рискнуть стоит. Уж она-то, во всяком случае, не решится! - закончил Джим, подразумевая 'Амаранту'.
Через мгновение 'Борей' углубился в протоку, которая казалась извилистым ручьем, и приближавшиеся огни 'Амаранты' тут же исчезли из виду. Никто не произносил ни слова, даже шепотом; все трое пристально вглядывались в темноту; двое крутили колесо то в одну, то в другую сторону, напряженно управляя стремительным движением парохода; каждые пятьдесят шагов казалось, что протока кончилась, но в последнее мгновенье впереди всякий раз открывался новый просвет. Теперь выход из протоки был уже недалеко. Джордж три раза ударил в колокол, двое лотовых одним прыжком очутились на своих местах, и через минуту их загадочные выкрики уже раздавались в ночном воздухе; их тут же подхватывали и повторяли двое матросов на верхней палубе:
- Нет дна!
- Четыре полных!
- Три с половиной!
- Три с четвертью!
- Отметка под водой - три!
- Два с половиной!
- Два с четвертью!
Дэвис потянул веревку, другую - где-то далеко внизу прозвенели маленькие колокольчики; пароход сбавил скорость, засвистел выпускаемый пар, предохранительные клапаны пронзительно завизжали.
- На отметке - два!
- Два без че-етверти!
- Восемь с половиной!
- Восемь футов!
- Семь с половиной!
Снова зазвенели колокольчики, и колеса совсем перестали вращаться. Теперь пар свистел с ужасающей силой, почти покрывая все остальные звуки.
- Готовьсь! Сейчас потягаемся!
Джордж положил рулевое колесо вправо до отказа и держал его мертвой хваткой.
- Готово!
Пароход дрогнул, как бы затаив дыхание; вместе с ним замерли капитан и оба лоцмана, но вот 'Борей' начал разворачиваться вправо, и глаза у всех загорелись.
- Ну, теперь держись! Пошел, пошел! Не зевай!
Рулевое колесо так стремительно завертелось влево, что спицы слились в один сплошной круг, разворот прекратился, пароход выравнялся и...
- Семь футов!
- Се... Шесть с полови-иной!
- Шесть футов! Шесть фу...
Трах! 'Борей' ударился килем о дно! Джордж крикнул в переговорную трубку:
- Самый полный! Шпарь вовсю!