fuel for their fires he would buy up a whole woodstack, build it up in a field and set fire to it there, and not give any of it to the poor. Those were his feelings! Tell me, what am I to say to a pure-blooded scoundrel like that if he asks me why he should be honourable? Especially now in these times which you have so transformed, for things have never been worse than they are now. Nothing is clear in our society. You deny God, you see, deny heroism. What blind, deaf, dull-witted stagnation of mind can force me to act in one way, if it’s more to my advantage to do the opposite? You say ‘a rational attitude to humanity is to your own advantage, too’; but what if I think all these rational considerations irrational, and dislike all these socialist barracks and phalanxes? What the devil do I care for them or for the future when I shall only live once on earth! Allow me to judge of my advantage for myself; it’s more amusing. What does it matter to me what will happen in a thousand years to your humanity if, on your principles, I’m to get for it neither love, nor future life, nor recognition of my heroism? No, if that’s how it is I’d rather live in the most ignorant way for myself and let them all go to perdition!”

“An excellent sentiment!”

“Though I’m always ready to go with them.”

“That’s one better!”— the same voice again.

The others still remained silent, they all scrutinized me, staring; but little by little in different parts of the room there rose a titter, subdued indeed, but they were all laughing at me to my face. Vassin and Kraft were the only ones not laughing, the gentleman with the black whiskers was sniggering too; he sneered at me persistently and listened.

“I’m not going to tell you my idea,” I cried, quivering all over, “nothing would induce me, but I ask you on the other hand, from your point of view — don’t imagine I’m speaking for myself, for I dare say I love humanity a thousand times more than all of you put together! Tell me, and you must, you are bound now to answer because you are laughing, tell me, what inducement do you hold out to me to follow you? Tell me, how do you prove to me that you’ll make things better? How will you deal with my individual protest in your barracks? I have wanted to meet you, gentlemen, for ever so long. You will have barracks, communistic homes, stricte necessaire, atheism, and communistic wives without children — that’s your ideal, I know all about it. And for all this, for this little part of mediocre advantage which your rational system guarantees me, for a bit of bread and a warm corner you take away all my personal liberty! For instance; if my wife’s carried off, are you going to take away my personal liberty so that I mayn’t bash my rival’s brains in? You’ll tell me I shall be more sensible then myself, but what will the wife say to a husband so sensible, if she has the slightest self-respect? Why it’s unnatural; you ought to be ashamed!”

“You’re a specialist on the woman question then?” the voice of the nonentity pronounced malignantly.

For one instant I had an impulse to fly at him and pommel him with my fists. He was a short fellow with red hair and freckles though what the devil does his appearance matter?

“Don’t excite yourself. I’ve never once had relations with a woman,” I rapped out, for the first time addressing him directly.

“A priceless avowal which might have been made more politely in the presence of ladies.”

But there was a general movement among them; they were all looking for their hats and taking leave — not on my account, of course, but simply because it was time to break up. But I was crushed with shame at the way they all ignored me. I jumped up, too.

“Allow me to ask your name. You kept looking at me,” said the teacher, coming up to me with a very nasty smile.

“Dolgoruky.”

“Prince Dolgoruky?”

“No, simply Dolgoruky, legally the son of a former serf, Makar Dolgoruky, but the illegitimate son of my former master, Monsieur Versilov. Don’t make a mistake, gentlemen, I don’t tell you this to make you all fall upon my neck and begin howling like calves from sentimentality.”

There was a loud and unceremonious roar of laughter, so much so that the baby, who was asleep in the next room, waked up and began squealing. I trembled with fury. Every one shook hands with Dergatchev and went out without taking the slightest notice of me.

“Come along,” said Kraft, touching me.

I went up to Dergatchev, pressed his hand and shook it vigorously several times.

“You must excuse Kudryumov’s being so rude to you” (Kudryumov was the red-haired man), said Dergatchev.

I followed Kraft out. I was not in the least ashamed.

6

There is of course an immense difference between what I am now and what I was then.

Still “not in the least ashamed” I overtook Vassin on the stairs, leaving Kraft behind as of secondary importance, and with the most natural air as though nothing had happened I asked:

“I believe you know my father, I mean Versilov.”

“He’s not exactly an acquaintance of mine,” Vassin answered at once (and without a trace of that insulting refinement of politeness which delicate people adopt when they speak to people who have just disgraced themselves), “but I do know him a little; I have met him and I’ve heard him talk.”

“If you’ve heard him no doubt you do know him, for you are you! What do you think of him? Forgive the abrupt question but I need to know. It’s what YOU would think, just your opinion that I need.”

“You are asking a great deal of me. I believe that man is capable of setting himself tremendous tasks and possibly carrying them through — but without rendering an account of his doings to anyone.”

“That’s true, that’s very true — he’s a very proud man! Is he a sincere man? Tell me, what do you think about his being a Catholic? But I forgot, perhaps you don’t know?”

If I had not been so excited I should not, of course, have fired off such questions so irrelevantly at a man of whom I had heard but whom I had never seen before. I was surprised that Vassin did not seem to notice how rude I was.

“I heard something about it, but I don’t know how far it may be true,” he answered in the same calm and even tone as before.

“Not a bit! It’s false! Do you suppose he can believe in God?”

“He — is a very proud man, as you said just now, and many very proud people like to believe in God, especially those who despise other people. Many strong natures seem to have a sort of natural craving to find some one or something to which they can do homage. Strong natures often find it very difficult to bear the burden of their strength.”

“Do you know that must be awfully true,” I cried again. “Only I should like to understand . . .”

“The reason is obvious. They turn to God to avoid doing homage to men, of course without recognizing how it comes about in them; to do homage to God is not so humiliating. They become the most fervent of believers — or to be more accurate the most fervently desirous of believing; but they take this desire for belief itself. These are the people who most frequently become disillusioned in the end. As for Monsieur Versilov, I imagine that he has some extremely sincere characteristics. And altogether he interested me.”

“Vassin!” I cried, “you rejoice my heart! It’s not your intelligence I wonder at; I am astonished that you, a man of such a lofty nature and so far above me, can walk with me and talk to me as simply and courteously as though nothing had happened!”

Vassin smiled.

“You are too flattering, and all that has happened is that you have shown a weakness for abstract conversation. You have probably been through a long period of silence.”

“For three years I have been silent; for three years I have been preparing to speak . . . You couldn’t of course have thought me a fool, you’re so extraordinarily clever, though no one could have behaved more stupidly; but you must have thought me a scoundrel.”

“A scoundrel!”

“Yes, certainly! Tell me, don’t you secretly despise me for saying I was Versilov’s illegitimate son. . . . Boasting I was the son of a serf?”

“You worry yourself too much. If you think you did wrong in saying so you’ve only to avoid saying it again. You have fifty years before you.”

“Oh, I know that I ought to be very silent with other people. This throwing oneself on people’s necks is the lowest of all vices; I told them so just now, and here I am doing it to you! But there is a difference, isn’t there? If

Вы читаете A Raw Youth
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату