'Whom do you take me for!' he jumped up from his seat, his face distorted; but by now it was difficult to frighten her, she was triumphant:
'Who knows who you are or where you popped up from! Only my heart, my heart sensed the whole intrigue all these five years! And I'm sitting here, wondering: what's this blind owl up to? No, my dear, you're a bad actor, even worse than Lebyadkin. Go bow as low as you can to the countess for me, and tell her to send someone cleaner than you. Did she hire you? Speak! Does she keep you in the kitchen for charity? I see through your whole deception, I know you all, to a man!'
He seized her firmly by the arm, above the elbow; she was laughing loudly in his face:
'You look very much like him, you do, maybe you might be his relative—sly people! Only
'Ohh, idiot!' rasped Nikolai Vsevolodovich, still firmly holding her arm.
'Away, impostor!' she cried commandingly. 'I am my prince's wife, your knife doesn't frighten me!'
'Knife!'
'Yes, knife! you have a knife in your pocket. You thought I was asleep, but I saw it: tonight, as you came in, you pulled out your knife!'
'What are you saying, wretched woman, is this the sort of dreams you have?' he cried out, and pushed her away from him with all his might, so that her head and shoulders even struck painfully against the sofa. He bolted; but she jumped up at once and went after him, limping and hopping, trying to overtake him, and from the porch, while the frightened Lebyadkin tried with all his might to restrain her, she managed to shout after him into the darkness, shrieking and laughing:
'Grishka Otrepev, anathema!'
IV
'A knife, a knife!' he repeated, in unquenchable spite, striding broadly over mud and puddles without looking where he was going. True, at moments he wanted terribly to laugh, loudly, furiously; but for some reason he controlled himself and restrained his laughter. He came to his senses only on the bridge, just at the spot where he had previously met Fedka; the very same Fedka was again waiting for him there, and, seeing him, took off his cap, gaily bared his teeth, and at once began jabbering about something, perkily and gaily. Nikolai Vsevolodovich at first walked past without stopping, and for some time did not even listen at all to the tramp, who again tagged after him. He was suddenly struck by the thought that he had completely forgotten about him, and forgotten precisely at the time when he was repeating every moment to himself: 'A knife, a knife!' He seized the tramp by the scruff of the neck and, with all his pent-up anger, dashed him against the bridge as hard as he could. For a moment the man thought of putting up a fight, but realizing almost at once that he was something like a straw compared with his adversary, who, moreover, had attacked unexpectedly—he quieted down and fell silent, without offering the least resistance. On his knees, pressed to the ground, his elbows wrenched behind his back, the sly tramp calmly waited for the denouement, apparently not believing there was any danger at all.
He was not mistaken. Nikolai Vsevolodovich had already taken off his warm scarf with his left hand, to tie his captive's arms, but suddenly, for some reason, abandoned him and pushed him away. The man jumped to his feet at once, turned around, and a short, broad cobbler's knife, which instantly appeared from somewhere, flashed in his hand.
'Away with the knife, put it away, now!' Nikolai Vsevolodovich
Nikolai Vsevolodovich went on his way again, silently and without turning around; but the stubborn scoundrel still did not leave him alone, though, true, he no longer jabbered, and even respectfully observed a distance of one full step behind. Thus they crossed the bridge and came out on the bank, turning left this time into another long and obscure back lane, which was a shorter way to the center of town than the previous way down Bogoyavlensky Street.
'Is it true what they say, that you robbed a church the other day, somewhere here in the district?' Nikolai Vsevolodovich suddenly asked.
'Well, I mean, as a matter of fact, I stopped in firstly to pray, sir,' the tramp answered sedately and deferentially, as if nothing had happened; not even sedately, but almost dignifiedly. There was no trace of the former 'friendly' familiarity. One glimpsed a practical and serious man, who, though unjustly offended, was capable of forgetting offenses.
'Then, once the Lord had brought me there,' he went on, 'I thought, ah, what a heavenly blessing! It's owing to my being an orphan that this thing has happened, because in my destiny it's quite impossible without assistance. And then, by God, sir, it was my loss, the Lord punished me for my sins: all I got for the swinger and the swatter and the deacon's girth was twelve roubles. Nicholas the Wonder-worker's pure silver getup went for nothing: they said it was similor.'[103]
'You killed the beadle?'
'I mean, we bagged it together, me and that beadle; it was only towards morning, by the river, we got to quarreling mutually, who should carry the sack. I sinned, I lightened his load for him.'
'Kill more, steal more.'
'That's the same thing Pyotr Stepanovich advises me, sir, word for word just what you say, because he's an extremely stingy and hardhearted man when it comes to assistance, sir. Besides from the fact that he doesn't have even a straw of belief in the heavenly creator who made us out of earthly dust, sir, but says nature alone arranged it all, supposedly even to the last beast, and what's more he doesn't understand that in my destiny it's quite impossible to do entirely without beneficent assistance, sir. I start explaining it to him, and he stares like a sheep at water, you can only wonder at him. Now, would you believe it, sir, with this Captain Lebyadkin, where you just visited, if you please, sir, when he was still living at Filippov's before you, sir, his door sometimes stood wide open all night, sir, he himself lying dead drunk and money spilling out of all his pockets onto the floor. I happened to observe it with my own eyes, because the way my life is, it's quite impossible without assistance, sir...'
'How, with your own eyes? Did you go in there at night, or what?'