Your V. D.

My darling Varvara Alexyevna,

Well, I had expected, my dear soul, that you would write me a description of our yesterday's expedition in a reguleir poem, and you have turned out nothing but one simple ^eet. I say this because, though you wrote me so little in your sheet, yet you did describe it extraordinarily well and sweetly. The charms of nature, and the various rural scenes and all the rest about your feeling—^in short, you described it all very well. Now I have no talent for it. If I smudge a dozen papers there's nothing to show for it; I can't describe anything. I have tried.

You write to me, my own, that I am a kind-hearted, good-natured man, incapable of injuring my neighbour, and able to understand the blessings of the Lord made manifest in nature, and you bestow various praises on me, in fact. All that is true, my darling, all that is perfectly true; I really am all that you say and I know it myself; but when one reads what you write one's heart is touched in spite of oneself and then all sorts of painful reflections come to one. Well, listen to me, Varinka dear, I will tell you something, my own.

I will begin with when I was only seventeen and went into the service, and soon the thirtieth year of my career there will be here. Well, I needn't say I have worn out many a uniform; I grew to m^ihood and to good sense and saw something of the world; I have lived, I may say, I have lived in the world so that on one occasion they even wanted to send up my name to receive a cross. Maybe you will not believe me, but I am really not lying. But there, my darling, in spite of everything, I have been badly treated by malicious people 1 I tell you, my own, that though I am an obscure person, a stupid person, perhaps, yet I have my feelings like anyone else. Do you know, Varinka, what a spiteful man did to me? I am ashamed to say what he hcis done to me; you will ask why did he do it? Why, because I am meek, because I am quiet, because I am good-natured! I did not suit their taste, so that's what brought it upon me. At first it began with, 'You are this and that, Makar Alexyevitch,' and then it came to saying, 'It's no good asking Makar Alexyevitch!' And then it ended by, 'Of course, that is Makar Alexyevitch!' You see, my precious, what a pass it came to; always Makar Alexyevitch to blame for everything; they managed to make Makar Alexyevitch a by-word all over the department, and it was not enough that they made me a by-word and

173

almost a term of abuse, they attacked my boots, my uniform, my hair, my figure; nothing was to their taste, everytiiing ought to be different! And all this has been repeated every blessed day from time immemorial. I am used to it, for I grow used to anything, because I am a meek man; but what is it all for? What harm do I do to anyone? Have I stolen promotion from anyone, or what? Have I blackened anyone's reputation with his superiors? Have I asked for anything extra out of turn? Have I got up some intrigue? Why, it's a sin for you to imagine such a thing, my dear soul! As though I could do anything of that sort! You've only to look at me, my own. Have I sufficient ability for intrigue and ambition? Then why have such misfortunes come upon me? God forgive me. Here you consider me a decent man, and you are ever so much better than any of them, my darling. Why, what is the greatest virtue in a citizen? A day or two ago, in private conversation, Yevstafy Ivanovitch said that the most important virtue in a citizen was to earn money. He said in jest (I know it was in jest) that morality consists in not being a burden to anyone. Well, I'm not a burden to anyone. My crust of bread is my own; it is true it is a plain crust of bread, at times a dry one; but there it is, earned by my toil and put to lawful and irreproachable use. Why, what can one do? I know very well, of course, that I don't do much by copying; but all tiie same I am proud of working and earning my bread in the sweat of my brow. Why, what if I am a copying clerk, after all? What harm is there in copying, after all? 'He's a copying clerk,' they say, but what is there discreditable in that? My handwriting is good, distinct and pleasant to the eye, and his Excellency is satisfied with it. I have no gift of language, of course, I know myself that I haven't the confounded thing; that's why I have not got on in the service, and why even now, my own, I am writing to you simply, artlessly, just as the thought comes into my heart. ... I know all liat; but there, if everyone became an author, who would do the copying? I ask you that question and I beg you to answer it, Varinka dear. So I see now that I am necessary, that I am indispensable, and that it's no use to worry a man with nonsense. Well, let me be a rat if you like, since they see a resemblance! But the rat is necessary, but the lat is of service, but the rat is depended upon, but the rat is given a reward, so that's the sort of rat he is! Enough about that subject though, my own! I did not

intend to talk about that at all, but I got a little heated. Besides, it's pleasant from time to time to do oneself justice. Good-bye, my own, my darling, my kind comforter! I will come, I will certainly come to see you, my dearie, and meanwhile, don't be dull, I will bring you a book. Well, good-bye, then, Varinka.

Your devoted well-wisher,

Makar Dyevushkin.

June 20. Dear Sir, Makar Alexyevitch,

I write a hurried line, I am in haste, I have to finish my work up to time. You see, this is how it is: you can make a good bargain. Fedora says that a friend of hers has a uniform, quite new, underclothes, a waistcoat and cap, and all very cheap, they say; so you ought to buy them. You see, you are not badly oS now, you say you have money; you say so yourself. Give over being so stingy, please. You know all those things are necessary. Just look at yourself, what old clothes you go about in. It's a disgrace! You're all in patches. You have no new clothes; I know that, though you declare that you have. God knows how you have managed to dispose of them. So do as I tell you, please buy these things. Do it for my sake; if you love me, do it.

You sent me some linen as a present; but upon my word, Makar Alexyevitch, you are ruining yourself. It's no joke what you've spent on me, it's awful to think how much money! How fond you are of throwing away your money! I don't want it; it's aU absolutely unnecessary. I know—I am convinced— that you love me. It is really unnecessary to remind me of it with presents; and it worries me taking them from you; I know what they cost you. Once for all, leave off, do you hear? I beg you, I beseech you. You ask me, Makar Alexyevitch, to send you the continuation of my diary, you want me to finish it. I don't know how what I have written came to be written! But I haven't the strength now to talk of my past; I don't even want to think of it; I feel frightened of those memories. To talk of my poor mother leaving her poor child to those monsters, too, is more painful than anything. My heart throbs at the very thought of it: it is all still so fresh: I have not had time to think things over, stiU less to regain my calm, though it is aU more than a year ago, now. But you know all that.

I've told you what Anna Fyodorovna thinks now; she blames me for ingratitude and repucfiates all blame for her association

with Mr. Bykovl She invites me to stay with her; she says that I am hving on charity, that I am going to the bad. She says that if I go back to her she will undertake to set right everything with Mr. Bykov and compel him to make up for his behaviour to me. She says Mr. Bykov wants to give me a dowry. Bother them! I am happy here with you close by, with my kind Fedora whose devotion reminds me of my old nurse. Though you are only a distant relation you will protect me with your name. I don't know them. I shall forget them if I can. What more do they want of me? Fedora says that it is all talk, that they will leave me alone at last. God grant they may!

V. D.

June 21. My darling Varinka,

I want to write, but I don't know how to begin. How strange it is, my precious, how we are living now. I say this because I have never spent my days in such ]'o3^1ness. Why, it is as though God had blessed me with a home and family of my own, my child, my pretty! But why are you making such a fuss about the four chemises I sent you? You needed them, you know—I found that out from Fedora. And it's a special happiness for me to satisfy your needs, Varinka, dear; it's my pleasure. You let me alone, my dear soul. Don't interfere with me and don't contradict me. I've never known anything like it, my darling. I've taken to going into society now. In the first place my life is twice as full; because you are living very near me and are a great comfort to me; and secondly, I have been invited to tea to-day by a lodger, a neighbour of mine, that clerk, Ratazyaev, who has the Uteraiy evenings. We meet this evening, we are going to read Uterature. So you see how we are getting on now, Varinka—you see! Well, good-bye. I've written all this for no apparent reason, simply to let you know of the affection I feel for you. You told Teresa to tell me, my love, that you want some silk for coloured embroidery. I will get you it, my darling, I will get the silk, I will get it. To-morrow I shall have the pleasure of satisfying you. I know where to buy it, too. And now I remain.

Your sincere friend,

Makar Dyevushkin.

Jime 22. Dear Madam, Varvara Alexyevna,

I must tell you, my own, that a very pitiful thing has happened in our flat, truly, truly, deserving of pity I

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату