so I will continue.

I beg to inform you, Varvara Alexyevna, that in the of&ce I am sitting next to Emelyan Ivanovitch. That's not the Emelyan Ilyitch whom you know. He is, like me, a titular councillor, and he and I are almost the oldest veterans in the of&ce. He is a good-natured soul, an unworldly soul; he's not

given to talking and always sits like a regular bear. But he is a good clerk and has a good English handwriting and, to tell the whole truth, he writes as well as I do—he's a worthy man! I never was very intimate with him, but only just say good-morning and good-evening; or if I wanted the pen-knife, I would say, 'Give me the pen-knife, Emel5^n Ivanovitch'; in short, our intercourse was confined to our common necessities. Well so, he says to me to- day, 'Makar Alexyevitch, why are you so thoughtful?' I see the man wishes me kindly, so I told him— I said, 'This is how it is, Emelyan Ivanovitch'—that is, I did not tell him everything, and indeed, God forbid! I never will tell the story because I haven't the heart to, but just told him something, that I was in straits for money, and so on. 'You should borrow, my good soul,' said Emelyan Ivanovitch: 'you should borrow; from Pyotr Petrovitch you might borrow, he lends money at interest; I have borrowed and he asks a decent rate of interest, not exorbitant.' Well, Varinka, my heart gave a leap. I thought and thought maybe the Lord will put it into the heart of Pyotr Petrovitch and in his benevolence he will lend me the money. Already I was reckoning to myself that I could pay the landlady and help you, and clear m37self all round. Whereas now it is such a disgrace, one is afraid to be in one's own place, let alone the jeers of our grinning jackanapes. Bother them! And besides, his Excellency sometimes passes by our table: why, God forbid 1 he may cast a glance in my direction and notice I'm not decently dressed! And he makes a great point of neatness and tidiness. Maybe he would say nothing, but I should die of shame—^that's how it would be. In consequence I screwed myself up and, putting my pride in my ragged pocket, I went up to Pyotr Petrovitch full of hope and at the same time more dead fiian alive with suspense. But, after all, Varinka, it all ended in foolishness! He was busy with something, talking with Fedosey Ivanovitch. I went up to him sideways and pulled him by the sleeve, saying, 'Pyotr Petrovitch, I say, Pyotr Petrovitch!' He looked round, eind I went on: saying, 'this is how it is, thirty roubles,' and so on. At first he did not understand me, and when I explained it all to him, he laughed, and said nothing. I said the same thing again. And he said to me, 'Have you got a pledge?' And he buried himself in his writing and did not even glance at me. I was a little flustered. 'No,' I said, Pyotr Petrovitch, I've no pledge,' and I explained to him that when I got my salary I would pay him, would be sure to pay

him, I should consider it my first duty. Then somebody called him. I waited for him, he came back and began mending a pen and did not seem to notice me, and I kept on with 'Pyotr Petrovitch, can't you manage it somehow?' He said nothing and seemed not to hear me. I kept on standing there. Well, I thought I would try for the last time, and pulled him by the sleeve. He just muttered something, cleaned his pen, and began writing. I walked away. You see, my dear girl, they may be excellent people, but proud, very proud—^but I don't mind! We are not fit company for them, Varinkal That is why I have written all this to you. Emelyan Ivanovitch laughed, too, and shook his head, but he cheered me up, the dear fellow —^Emelyan Ivanovitch is a worthy man. He promised to introduce me to a man who lives in the Vybord Side, Varinka, and lends money at interest too; he is some sort of clerk of the fourteenth class. Emelyan Ivanovitch says he will be sure to lend it. Shall I go to ham to-morrow, my angel, eh? What do you think? It is awful if I don't. My Icindlady is almost turning me out and won't consent to give me my dinner; besides, my boots are in a dreadful state, my dear; I've no buttons eitiher and nothing else besides. J^d what if anyone in authority at the office notices such unseemliness; it will be awful, Varinka, simply awful!

Makae Dyevushkin.

August 4. Dear Makar Alexyevitch,

For God's sake, Makar Alexyevitch, borrow some money as soon as possible! I would not for anything have asked you for help as things are at present, but if you only knew what a position I am in. It's utterly impossible for us to remain in this lodging. A horribly unpleasant thing has happened here, and if only you knew how upset and agitated I am! Only imagiae, my friend; this morning a stranger came into our lodging, an elderly, almost old man, wearing orders. I was amazed, not knowing what he wanted with us. Fedora had gone out to a shop at the time. He began asking me how I lived and what I did, and without waiting for an answer, told me that he was the uncle of that officer; that he was very angry with his nephew for his disgraceful behaviour, and for having given us a Ixid name all over the buildings; said that his nephew was a featherheaded scamp, and that he was ready to take me under his protection; advised me not to listen to young men,

added that he sympathised with me like a father, that he felt a father's feeling for me and was ready to help me in any way. I blushed all over, not knowing what to think, but was in no haste to thank him. He took my hand by force, patted me on the cheek, told me I was very pretty and that he was delighted to find I had dimples in my cheeks (goodness knows what he said!) and at last tried to kiss me, sa5dng that he was an old man (he was so loathsome). At that point Fedora came in. He was a little disconcerted and began sajdng again that he felt respect for me, for my discretion and good principles, and that he was very anxious that I should not treat him as a stranger. Then he drew Fedora aside and on some strange pretext wanted to give her a lot of money. Fedora, of course, would not take it. At last he got up to go, he repeated once more all his assurances, said that he would come and see me again and bring me some ear-rings (I beUeve he, too, was very much embarrassed); he advised me to change my lodgings and recommended me a very nice lodging which he had his eye on, and which would cost me nothing; he said that he liked me very much for being an honest and sensible girl, advised me to beware of profligate men, and finally told us that he knew Anna Fyodorovna and that Anna Fyodorovna had commissioned him to teU me that she would come and see me herself. Then I understood it all. I don't know what came over me; it was the first time in my life I had had such an experience; I flew into a fury, I put him to shame completely. Fedora helped me, and we almost timied him out of the flat. We've come to the conclusion that it is all Anna Fyodorovna's doing; how else could he have heard of us?

Now I appeal to you, Makar Alexyevitch, and entreat you to help us. For God's sake, don't desert me in this awful position. Please borrow, get hold of some money cUiyway; we've no money to move with and we mustn't stay here any longer; that's Fedora's advice. We need at least thirty-five roubles; I'll pay you back the money; I'll earn it. Fedora will get me some more work in a day or two, so that if they ask a high interest, never mind it, but agree to anything. I'U pay it all back, only for God's sake, don't abandon me. I can't bear worrying you now when you are in such circumstances . . . Good-bye, Makar Alexyevitch; think of me, and God grant you are successful.

Yours,

V.D.

August 4. My darling Varvara AlexyevnaI

All these unexpected blows positively shatter me! Such terrible calamities destroy my spirit 1 These scoundrelly hber-tines and rascally old men will not only bring you, my angel, to a bed of sickness, they mean to be the death of me, too. And they will be, too, I swear they will. You know I am ready to die sooner than not help you I If I don't help you it wiU be the death of me, Varinka, the actual literal death of me, and if I do help you, you'll fly away from me like a bird out of its nest, to escape these owls, these birds of prey that were trying to peck her. That's what tortures me, my precious. And you too, Varinka, you are so cruel! How can you do it? You are tormented, you are insulted, you, my little bird, are in distress, and then you regret that you must worry me and promise to repay the debt, which means, to tell the truth, that with your delicate health you wiU kill yourself, in order to get the money for me in time. Why, only think, Varinka, what you ar6 talking about. Why should you sew? Why should you work, worry your poor little head with anxiety, spoil your pretty eyes and destroy your health? Ah, Varinka, Varinka! You see, my darling, I am good for nothing, I know myself that I am good for nothing, but I'll manage to be good for something! I will overcome all obstacles. I will get outside work, I will copy all sorts of manuscripts for all sorts of literary men. I will go to them, I won't wait to be asked, I'll force them to give me work, for you know, my darling, they are on the look-out for good copjdsts, I know they look out for them, but I won't let you wear yourself out; I won't let you carry out such a disastrous intention. I will certainly borrow it, my angel, I'd sooner die than not borrow it. You write, my darling, that I am not to be afraid of a high rate of interest—and I won't be afraid of it, my dear soul, I won't be frightened. I won't be frightened of anything now. I will ask for forty roubles in paper, my dear; that's not much, you know, Variiika, what do you think? Will they trust me with forty roubles at the first word? That is, I mean to say, do you consider me capable of inspiring trust and confidence at first sight. Can they form a favourable impression of me from my ph5^iognomy at first sight? Recall my appearance, my angel; am I capable of inspiring confidence? What do you think yourself? You know I feel such terror; it makes me quite ill, to tell the truth, quite ill. Of the forty roubles I set aside

twenty-five for you, Varinka, two silver roubles will be for the landlady, and the rest I design for my own expenses. You see I ought to give the landlady more, I must, in fact; but if you think it all over, my dear girl, and

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату