Руперт. Долго ли вы будете меня морочить, г-н Барон, мне дорога каждая минута, дома я оставил, под замком племянницу -- она может умереть с голоду… и около того… Какой я к черту Граф? отдайте мои бриллианты и бог с вами! Виноват ли я что на вас дурь около того находит, высокопочтенный г. Барон.

Доктор. Да почему я кажусь вам каким-то Бароном? Опомнитесь, Граф.

Руперт. Лучше вы образумьтесь! Черт меня принес к вам в такую несчастную минуту! И так коротко и ясно, господин Барон.

Доктор. Успокойтесь, Граф, и дайте лекарству подействовать!

Руперт. Что?.. я не хочу, чтоб подействовала эта отрава!

Доктор. Отрава! Опять, это уже слишком! (АР ‹›, ЦР ‹›)

17 (вскакивая). Я сумасшедший! / Я сумасшедший!! (АР ‹›, ЦР ‹›)

24 барон фон Аффен… / барон Аффен… (АР ‹›, ЦР ‹›)

30 образумьтесь, барон / а. Как в окончательном тексте (АР) б. образумьтесь, барон… вы в припадке (АР ‹›, ЦР ‹›)

С. 243.

19 будьте готовы / (входят люди) не пускайте его (АР ‹›, ЦР ‹›)

33 что со мной? / Что со мной?.. Около того… (АР ‹›, ЦР ‹›)

С. 244.

1 Начисто… около того? / И около того… (АР ‹›, ЦР ‹›)

24-25 (в сторону) ~ (Ему.) / а. А! а! Он дело говорит! (АР) б. (в сторону). Он что-то дело говорит! (громко) (АР ‹›, ЦР ‹›)

28-29 помилуйте… (В сторону). Вот надоумил! (Ему.) а. помилуйте… (Вот надоумил!) (АР) б. помилуйте… (АР ‹›, ЦР ‹›)

32 (в сторону). Ну, опять понес! (Ему.) / (Ну опять понес!) (АР ‹›, ЦР ‹›)

36 для показания вам. / для показания… (АР ‹›, ЦР ‹›)

40 вот по этому реестру, около того… / и… около того… (АР ‹›, ЦР ‹›)

С. 245.

1 Складно, очень складно / (в сторону). Складно, очень складно; (ему) (АР ‹›, ЦР ‹›)

4 бумага в руках / бумаги в руках (АР ‹›, ЦР ‹›)

8-9 которых ~ свидетельствуюсь / а. для которых я написал рецепты (АР) б. которых может быть нет уже на свете; но всё-таки свидетельствуюсь… (АР ‹›, ЦР ‹›)

12 я начинаю / я теперь начинаю (АР ‹›, ЦР ‹›)

19-20 я могу доказать ~ Так на вас / а. И могу доказать… Так на вас (АР) б. И могу доказать… спросите в Гороховой… Так на вас (АР ‹›, ЦР ‹›)

22 И на вас? / а. Как в окончательном тексте (АР, ЦР ‹›) б. А на вас? (АР ‹›)

30 их украл / их унес (АР ‹›, ЦР ‹›)

34 мошенник / надуватель (АР ‹›, ЦР ‹›)

С. 246.

26 мои бриллиантики / мои бриллианты (АР ‹›, ЦР ‹)

31 возвратить / а. Как в окончательном тексте (АР)

б. возвратить потерю (АР ‹›, ЦР ‹›)

С. 247.

17 бриллианты… о! / а. Как в окончательном тексте (АР) б. бриллианты… что у нас в Гороховой улице? о! (АР ‹›, ЦР ‹›)

25 Я прошел / Я пришел (АР ‹›, ЦР ‹›)

С. 248.

8 не барон / не Барон, а кандидат университета (АР ‹›, ЦР ‹›)

18-21 потому. Фортункин. Он скрыл ~ Я решился /

а. потому.

Доктор. Понимаю.

Фортункин. Он скрыл завещание ее покойного отца и никак не хотел отдать денег.

Руперт (в сторону). Какой же сумасшедший сделал бы это!

Фортункин. Я решился (АР)

б. потому.

Фортункин. Я решился (АР ‹›, ЦР ‹›)

24-32 Руперт. И всё ~ скорей бриллианты… /

а. Фортункин. Теперь мне остается только просить у вас прощения за мой поступок…

Розина. Извините нас, г. Доктор… это всё произошло от его ветрености и торопливости.

Доктор. А вот что скажет г. Руперт.

Руперт. Что я скажу? я только скажу, около того, что г. подложный барон открыл отличный способ надувать человечество… около того… но это ему со мной не удастся… Отдайте мне мои бриллианты, г. Фортункин, и… идите куда хотите с этой негодницей… и… около того…

Фортункин. Вы ее браните… а она еще об вас беспокоилась… Если бы не она, то вы бы еще долго пробыли в недоумении… потому что я бы никогда не решился обеспокоить почтенного доктора…

Руперт. Что вы около того-то вертитесь… отдайте скорей бриллианты… (АР)

б. Руперт. Что вы около того-то вертитесь… отдайте скорей бриллианты (АР ‹›, ЦР ‹›)

35-36 ее приданое… для того я и взял их у вас / а. ее приданое (АР) б. Как в окончательном тексте (АР) в. ее приданое… для того-то я и взял у вас бриллианты… (АР ‹›, ЦР ‹›)

38 хотите так взять / а. Как в окончательном тексте (АР) б. хотите взять (АР ‹›, ЦР ‹›)

39 еще жаловаться / еще пожаловаться (АР ‹›, ЦР ‹›)

С. 249.

6-34 сейчас же взял ~ Благословить вас просим так! /; а. сейчас же {была бы невеста, как скоро я вас здесь оставил, сейчас же (АР)} и женился…

Руперт. А как же вы взошли?

Фортункин. Я {взошли? не может быть. Фортункин. А я (АР)} уж вам сказал, но черной лестнице.

Руперт. Вот тебе и верность Анисьи, а я еще купил {а еще купил (АР)} замок с пружинами… около того…

Розина. Простите же нас, дядюшка, мы будем вас любить, будем вам хорошими детьми.

Руперт. Детьми… около того… очень хорошие! дети {хорошие дети… около того… (АР)}… отца провели…

Фортункин. Простите нас г. Руперт теперь уж всё кончено… мы обвенчаны… и я право буду хороший муж Розине, хоть сначала я вам и нехорошо зарекомендовал себя… зато уж сколько я и сам страдал…

К Розине страстною любовью

Еще студентом я пылал,

Готов был жертвовать я кровью

За мой прекрасный идеал.

Мне, как в лесу, встречались сучья,

Насилу пристань я нашел…

Да, я на верх благополучья

По черной лестнице взошел!

Розина.

И я сама его любила,

Он мне являлся день и ночь,

И от меня не отходила

Мечта о нем ни шагу прочь!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату