разбили лагерь у подножия Третьей горы. Поэтому на лесных тропах охотники установили множество ловушек.
– Мы сможем пройти, мешать нам не будут, – закончила рассказ Лу, – помогать тоже. – Она погрустнела. – Они считают вас виноватыми в их бедах, и... меня тоже. Все, чего они хотят, это чтобы мы поскорее ушли подальше от их общины. Охотники очистят для нас одну тропу, снимут ловушки и не будут нам мешать. Мы можем идти.
– Они не ударят нам в спину? – насторожился Мэрфи.
Дик перевел вопрос.
– Нет, – твердо ответила Лу, – на жестоких нападают только воины. У#простых охотников нет ни желания, ни надежного оружия, чтобы сражаться с жестокими. И все понимают, что грохот ваших пулеметов привлечет сюда жестоких из лагеря у подножия Третьей горы. Если они нагрянут сюда, община погибнет. Нет, нам не будут препятствовать. Надо идти, пока темно. Утром нас вновь начнут искать.
Отряд двинулся дальше. Монотонное движение через джунгли слилось для Дика в бесконечную цепочку шагов, пролегающую сквозь однообразную гниль токсичных зарослей. Покрытые язвами грибков и гниющих наростов чахлые скрюченные деревья и густо осыпанные мутной болезненной сыпью гигантские сорняки были для него все «на одно лицо», и постепенно возникло обманчивое ощущение движения по кругу. Дик поймал себя на мысли, что вот уже несколько часов смотрит только на мелькающие в темноте стройные бедра Лу, идущей впереди, совершенно забыв об осторожности. Зато Мэрфи постоянно вертел головой и прислушивался к ночным звукам.
– За нами следят, – сказал он Дику на очередном привале, – как минимум трое уродцев идут следом.
Дик спросил у Лу.
– Это охотники общины Сыджоу, – ответила девушка. – Наверное, старейшина послал их за нами, чтобы убедиться, что мы покинем их земли. Жестокие вчера убили у них семь человек, и он боится, что они придут снова, если мы не уйдем. Поэтому охотники идут вокруг нас, отгоняют диких зверей и снимают ловушки, чтобы мы не задерживались.
Земли Сыджоу покинули за полночь, и невидимые охотники лигов пропали. До самого утра отряд двигался без происшествий, только старому академику пришлось сделать еще одну инъекцию морфия. Мэрфи ободряюще поболтал со стариком, пообещав, что цель их путешествия совсем рядом. Он вколол ему шприц-тюбик, и после того, как Райли забылся наркотическим сном, хмуро сообщил:
– У него началась гангрена. Без медицинской помощи старик долго не протянет. Мы не можем бесконечно держать его на наркотиках, морфий заканчивается. Картрайт, сколько у тебя шприцов?
– Три, сэр! – Дик проверил аптечку. – Может, отдать их вам?
– Нет, пока рано, – покачал головой капитан, – у меня один, и у Тэйлора есть небольшой запас. Я возьму у него. Свои оставь при себе... – Мэрфи бросил на Лу мимолетный взгляд. – Мало ли что...
– Сэр, я уверен, что до этого не дойдет! – горячо воскликнул Дик. – Она искренне помогает нам! Она не подведет!
– Дурак ты, Картрайт, – устало ответил капитан. – А если завтра хайнаньцы продырявят ей ногу, ты ее чем будешь успокаивать? Споешь колыбельную?
– Виноват, сэр! – сконфузился Дик. – Не подумал...
– Это твое любимое занятие, Картрайт, – махнул рукой Мэрфи, – не думать... Спроси у нее, сколько еще до монастыря? Картам этого чертового навигатора я даже не знаю, сколько лет. Ни черта не поймешь!
Лу ответила, что они должны достигнуть монастырской ограды завтра к полуночи, если сегодня до рассвета успеют миновать перевал. Услышав ответ, капитан свернул привал, и отряд отправился в дальнейший путь.
К перевалу вышли уже в предрассветной мгле. Перевал был начисто лишен растительности, его поверхность была покрыта заскорузлой глиной, густо испещренной паутиной сухих трещин. До противоположной кромки джунглей было не меньше трех километров, и Лу беспокоилась, поглядывая на быстро светлеющий горизонт.
– Скажи ей, пусть наденет свою повязку, – сказал Мэрфи, перехватив ее взгляд. – Поведешь ее за руку. До леса мы дойдем и сами. В зарослях будет еще не так светло, она успеет найти укрытие для привала.
Дик перевел Лу слова капитана, и девушка согласилась. Отряд вышел на открытую местность и двинулся почти бегом. Дик, таща практически опустевший ранец, едва успевал за сержантом и капитаном, нагруженными тяжелыми носилками. Он не переставал удивляться выносливости Мэрфи, а могучий Тэйлор, казалось, и вовсе был сделан из железа, и такое понятие, как усталость, было ему незнакомо. Дику то и дело приходилось переходить на бег, чтобы не отстать. Лу держалась спокойно, молча двигаясь рядом с Диком, и лишь судорожная хватка пальцев, сжимающих его ладонь, выдавала ее волнение.
Когда отряд достиг джунглей, было уже довольно светло. Стоящий в густых зарослях полумрак медленно таял, и Лу приходилось закрывать слезящиеся глаза от света, прикладывая к бровям ладошку, словно козырек. К тому времени, когда укрытие удалось найти, она уже беззвучно плакала от острой боли.
Лу присмотрела в качестве убежища глубокую яму, которую Мэрфи с Тэйлором перекрыли несколькими рухнувшими деревьями, набросав сверху листвы и растительности. В результате получилась довольно глухая землянка, почти не пропускающая свет. Оказавшись в темноте, Лу успокоилась и уснула, прижавшись к Дику. К удивлению Дика, капитан решил ее не тревожить и первое дежурство отдал сержанту. Дик подумал, что на самом деле Мэрфи не до такой степени злобен, как о нем думают. Наверное, это инвазивность сделала его таким. Точнее, отношение людей, с которым инвазивные сталкиваются каждую минуту своей жизни. За этими мыслями он сам не заметил, как провалился в глубокий сон.
– Картрайт! – Тихий настойчивый шепот пробился сквозь пелену сна. – Просыпайся, капрал! – Кто-то тряс его за плечо. – Проснись, дьявол тебя побери!
Дик открыл глаза и увидел склонившегося над ним Мэрфи с пулеметом в руках.
– Сэр, я... – спросонья Дик решил, что проспал свою смену.
– Заткнись! – оборвал его капитан. – Буди свою подружку, живо! Уходим!
Лу, почувствовав возню, уже подняла голову.
– Что случилось, Дик? – Она осторожно приподняла повязку, открывая глаз. – Уже вечер?
– Тихо! – оборвал их капитан, приложив ладонь ко рту в знак молчания. – Слышишь?
В наступившей тишине сверху отчетливо послышался стрекот летящего вертолета.
– Я только что с опушки, – сообщил Мэрфи, – на той стороне перевала полно хайнаньцев. Похоже, они идут по нашему следу. Через час они будут здесь, а до темноты еще не меньше четырех часов. Надо немедленно уходить. Шевелись!
Дик вскочил и потянулся за своей поклажей, на ходу объясняя Лу, в чем дело.
– Но я не смогу видеть! – в отчаянии воскликнула она.
– Я поведу тебя за руку, – успокоил ее Дик, – а как стемнеет, ты отведешь нас к монастырю. Не бойся, все будет хорошо, капитан Мэрфи не даст им нас отыскать.
– Скажи ему, чтобы не шел к монастырю напрямик, там обрыв! – посоветовала Лу. – Если смотреть на вершину, то можно заметить у нее два горба. Пусть идет к левому.
Дик перевел ее слова капитану.
– Вовремя, – одобрил Мэрфи, – Картрайт, что у тебя в ранце?
– Уже почти ничего, сэр, – Дик распахнул рюкзак, – четыре водных картриджа и два пищевых...
– Понесешь в руках, – решил капитан, – сорвешь по дороге лист покрупнее и завернешь. Давай сюда ранец!
Дик поспешно вытряхнул из рюкзака содержимое и протянул пустой ранец капитану. Тот принялся быстро набивать его землей, травой и смятым пластиком использованных картриджей.
– Наружу, быстро! – коротко бросил он. – Там Тэйлор. Уходите к вершине, я догоню!
Дик подсадил Лу, помогая ей выбраться наверх, и вылез сам, бросив взгляд на Мэрфи. Капитан закрыл набитый ранец и достал из подсумка гранату.