А может быть, В глубинах кого Скрывается моя жена?

1130–1134

Сложено в Ёсину

1130

Когда взгляну на гору Микумари В прекрасной Ёсину- стране, Что божеством предстала в вышине, Внушая страх отвесною скалою,— Как ею восторгаюсь я!

1131

Когда дивное Ёсину ныне увидел, Которое с древности любят все люди, Я понял — недаром его так любили: Прекрасны там горы, Прекрасны там реки!

1132

Имэновада — царство сновидений.— Пустыми оказались те слова! Ведь наяву Его увидел я Лишь оттого, что с давних пор мечтал об этом!

1133

Я слуга из свиты божества — внука всемогущего богов. О трава бессмертия — токородзура! Еще дольше, чем живет она, Вечно буду приходить сюда Снова любоваться этой красотой!

1134

Как крепкие дубы и скалы У Ёсину- реки Красуются всегда,— Всегда я буду приходить сюда, Пока не канут в бесконечность годы!

1135–1139

Сложено в провинции Ямасиро

1135

Как видно, на реке на Удзигава Нет места, где потоки вод мелки, И голоса, зовущие ладьи, Людей, что адзиро там караулят, То там, то тут становятся слышны…

1136

О водоросли сугамо, Растущие у брега Удзигава… Лишь оттого, что там река быстра, Сорвать не мог, без них пришел сюда, А мог бы принести тебе в подарок!

1137

Родич древний, С Адзиро сравненный! Если бы той девой я была, Я к тебе бы ныне приплыла, Пусть и не была бы щепкой жалкой!

1138

Хоть и кричат: Пускай плывут ладьи Через стремнину Удзигава! — Но, верно, эти крики не слышны, Ведь даже взмах весла не слышен…
Вы читаете Манъёсю
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×