Я увидеть хочу! И ведь тысячу раз говорил я об этом Рыбаку, что ныряет туда постоянно!

1319

Погруженную в воду прекрасную яшму, Ту, что дно озаряет В этом море огромном, Взять хочу и молюсь: — О не дуй больше, ветер!

1320

На дне на глубоком многоводного моря Дорогая жемчужина есть, погруженная в воду, Ах, о ком же другом, Свое сердце терзая, Я тоскою любовною ныне исполнен?

1321

О этот мир, мир горя и обмана, Не вечно ль ты таков, мир суеты и зла? И в мыслях вижу Рвущуюся нить, С которой падает нанизанная яшма…

1322

Жемчужину ту, что в заливе Симацу, в Ама, В море Исэ Глубоко залегла под водою, Даже после того, когда в руки свои я возьму, Верно, буду любить все сильней и сильнее!

1323

На дне морском среди равнины бесконечной Жемчужина лежит, сверкая белизной, Но не судьба… О, неужели вечно Я буду жить, тоскуя лишь о ней?

1324

Коль было сказано, что яшмовая нить Навеки скреплена любовью Глубокою, как корни тростника, То разве сможет развязать ее рука Совсем чужого человека?

1325

Тот, кто жемчужины прекрасные берет, Но не украсит ими перстень свой, Ах, человек, Что в ларчик все кладет, Не потеряет ли он жемчуг дорогой?

1326

Жемчужину прекрасную хочу, Что украшает с давних пор собою руки Владыки дна… Переменю ей нить И сделаю жемчужиной своею!

1327

Осенний ветер, я тебя прошу, Не дуй все время здесь До той минуты, Пока свои я не украшу руки Жемчужиною, что на дне лежит.

Сравнивают с яматогото

1328

Вы читаете Манъёсю
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×