Дышать бывает трудно, В потоках быстрых рек Пусть тяжело стоять,— Я все равно любовь ей не открою!

Сравнивают с закопанным деревом

1385

Рубанок в руки взяв, стругают… Как те деревья, что закопаны в земле, В речной долине Югэнокавара, Не будет скрытою Моя любовь к тебе…

1386–1391

Сравнивают с морем

1386

К большому кораблю Приладив много весел, Отчалил я от берегов, В открытом море будет дно глубоко, Пускай отхлынул временно прилив!

1387

Из Фусигоэ — страшных мест Скорей хотелось мне уйти, Я ждал с надеждой подходящий час, Но я не рассчитал нахлынувшей волны, И весь промок от брызг ее насквозь…

1388

Омывая скалы, набегает в бухте На берег повсюду Белая волна. Если бы к нему я близко подходила, Верно, зашумела б злобная молва.

1389

В бухте с моря на скалистый берег Набегающая белая волна, Если ты не в силах Отойти отсюда, Так плещись у берега тогда!

1390

Думать лишь о том, что в море, в Оми, По волнам бушующим пути опасны, Выжидать все время, чтобы ветер стих… А ведь годы будут проходить напрасно, Так и не удастся плавать по морям!

1391

В затишье утреннем Хочу полюбоваться На приливающую белую волну, Но все напрасно: этот грозный ветер Ее не пустит в сторону мою.

1392–1393

Сравнивают с песком бухты

1392

Мурасаки трава знаменита… “Знаменитая-бухта” покрыта Прекрасным и чистым песком. На этих песчаных дорогах ужели заснуть не придется И буду лишь только касаться песка невзначай рукавом?

1393

Там, в Тоёкуни, На побережье Кику,
Вы читаете Манъёсю
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×