Непохожа ты на них… Ах, когда же я смогу В путь отправиться к тебе, На тебя скорей взглянуть?

1429

Песня о цветах вишни

Для того, чтобы могли Девы свой украсить лик, Для того, чтобы могли Рыцари сплести венок, Расцвели по всей земле, До конца родной страны, Управляемой тобой, Вишен чудные цветы, Чьей красы чудесней нет!

1430

Каэси-ута

Пышной вишни цветы, При расцвете которых Я любил тебя, друг мой, Прошедшей весной, Верно, это тебя здесь приветствуют ныне!

1431

Песня Ямабэ Акахито

В поле Кудара На старых ветках хаги Приют себе нашедший соловей, Весны прихода ожидая, Наверное, давно уже запел!

1432–1433

Две песни Отомо Саканоэ об иве

1432

Любимый мой, Наверно, будет любоваться Зеленой ивой на пути в Сахо… Хотя бы веточку он мне сорвал в дороге! О, если б на нее могла и я взглянуть!

1433

В долинах речных в дальнем крае Сахо, Куда добираются вверх по теченью, Зеленые ивы,— Должно быть, теперь Весеннее время настало!

1434

Песня Отомо Михаяси о сливе

И снег, и иней Стаять не успели, И вдруг, нежданно В Касуга- селе Цветы душистой сливы я увидел!

1435

Песня принца Ацуми

Отражаясь в реке Возле гор Камунаби, Где плачут лягушки весенней порой, Не теперь ли цвести цветом золота будут Ямабуки первых цветы?

1436–1437

Две песни Отомо Мураками о сливах

1436

Та ветка молодой душистой сливы, Что, говорили мне, в бутонах лишь была, От пены-снега, Выпавшего утром, Наверно, нынче вся в цветах!
Вы читаете Манъёсю
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×