Тяжкий путь прошел в горах, Но любимой не нашел. Счастья нету на земле, Раз она, моя жена, Что была любимым мной человеком на земле, Стала пеплом навсегда…

214-216

Каэси-ута

214

Луна осенняя, что нас видала вместе. Плывет по небу вновь, взойдя на небосвод, А милая моя, Что любовалась ею, Все дальше от меня за годом год!

215

Где горы Хикитэ, Где путь лежит в Фусума, Оставил навсегда я милую жену, И думаю когда о той тропинке горной, Мне кажется, что сам я не живу!

216

Когда, придя домой, На спальню я взглянул,— На ложе яшмовом Жены моей подушка В другую сторону повернута была…

217

Плач Какиномото Хитомаро о гибели придворной красавицы

Словно средь осенних гор Алый клен, Сверкала так Красотой она! Как бамбуковый побег, Так стройна она была. Кто бы и подумать мог, Что случится это с ней? Долгой будет жизнь ее, Прочной будет, что канат,— Всем казалось нам. Говорят, Что лишь роса Утром рано упадет, А под вечер — нет ее. Говорят, Что лишь туман Встанет вечером в полях, А под утро — нет его… И когда услышал я Роковую весть, Словно ясеневый лук, Прогудев, спустил стрелу. Даже я, что мало знал, Я, что мельком лишь видал Красоту ее,— Как скорбеть я стал о ней! Ну, а как же он теперь — Муж влюбленный, Молодой, Как весенняя трава, Что в ее объятьях спал, Что всегда был рядом с ней, Как при воине всегда Бранный меч? Как печали полон он, Как ночами он скорбит Одиноко в тишине, Думая о ней! Неутешен, верно, он, Вечно в думах об одной, Что безвременно ушла, Что растаяла росой Поутру, Что исчезла, как туман, В сумеречный час…

218-219

Каэси-ута.

218

Когда увидел я теченье той реки, Что унесла навек от нас тебя,
Вы читаете Манъёсю
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×