— Нет. Система обороны крепости была заблокирована по сигналу, исходящему с транспортного корабля, принадлежащего Пайку Шелдону, гражданину Циллиана.

— Вы использовали для этой цели федеральные армейские стратегические коды с грифом 'совершенно секретно'. Каким образом вы получили доступ к этой информации?

— Ну… — Джой замялась. — Я думаю, мистер Шелдон… В общем, эти коды находились в базе данных его компьютера. Я уверена, адмирал, что вы это знаете. Корабль Пайка Шелдона находится в грузовом ангаре Крепости. Наверняка, ваши специалисты…

— Безусловно, лейтенант. Мы проанализировали некоторое содержимое его бортового компьютера. К сожалению, нам пока неизвестны коды командного доступа к его хранилищу, а сам мистер Шелдон рекомендовал…

Джой негромко фыркнула.

— О, я представляю, что он вам рекомендовал!

— Кстати, лейтенант, — неожиданно осведомился адмирал. — А вам случайно не известны эти коды?

— Нет.

— Вы говорите правду, лейтенант?

— Какая разница, — поморщилась Джой, — если вы все равно мне не верите.

— Мистер Шелдон — контрабандист и компьютерный вор, — проникновенно сообщил ей адмирал. — Он преступник. Кстати, насколько мне известно, именно вам было поручено конвоировать его до Ванэи. До недавнего времени вы оба официально считались погибшими в результате нападения тагочи. Как так получилось, лейтенант, что вы оказались здесь, да еще и на корабле мистера Шелдона? Почему этот господин оставался на свободе, а вы не предпринимали никаких действий для исполнения своего служебного долга?

— Видите ли, адмирал. — Девушка растерянно хрустнула пальцами. — Даже самый исполнительный работник не всегда может полностью подчинить своему желанию происходящие события. После того, как наш транспортный корабль сбили тагочи, Пайк Шелдон спас мне жизнь. Он предоставил мне возможность воспользоваться его гостеприимством, и я была не в том положении, чтобы следовать каждой букве закона…

— Иными словами, из чувства благодарности вы решили пренебречь данной вами присягой?

— Мне показалось, что, оставаясь на свободе, Пайк Шелдон, в силу своих убеждений и действий, принесет гораздо больше пользы людям, чем вреда…

— И что же это за действия и убеждения?

— Мистер Шелдон надеялся на установление мира с тагочи. Нам удалось установить дружеские отношения с одним из этих… существ и узнать очень многое об их культуре, что дает возможность…

— Я читал ваш отчет, лейтенант, — оборвал ее адмирал Картер. — Давайте лучше поговорим о том, каким образом тагочи удалось попасть во внутренние коммуникации поселения через систему стыковочных шахт?

— Это я помогла им. Мне, как члену персонала поселения, были известны коды управления взлетами и посадками Крепости. Стыковочная система беспрепятственно пропустила истребители тагочи, принимая их за федеральные транспорты.

— То есть, вы хотите сказать, лейтенант, что вы вступили в сговор с врагом и оказывали ему помощь при захвате колонии?

— Что?! — Джой изумленно раскрыла глаза. — Вы всерьез думаете, что мы… Послушайте, адмирал, на самом деле, тагочи — не враги людям. Конфронтация между нашими видами — это последствия недоразумения, которое…

— Перестаньте, лейтенант! — Адмирал Картер, похоже, начинал терять терпение. — Это, как вы говорите, недоразумение длится уже более восьми лет. Всего несколько дней назад оно стоило жизни почти двум десяткам тысяч мужчин и женщин, состоящих на службе в Четвертом экспедиционном корпусе Федерации. Вы знали об этом инцинденте, когда сообщали тагочи стыковочные коды?

— Да, но… Но на самом деле, адмирал, тагочи не имели даже намерений высаживаться на территории Крепости. Это мы сами попросили их помочь нейтрализовать маптабов…

— Вы попросили их?! Попросили тагочи спуститься вниз и устроить в поселении резню?

— О какой резне вы говорите! — возмутилась девушка. — Воины Тагона не убили в Крепости ни одного человека!

— Не считая сорока представителей миссии наших маптабских союзников.

— Наши маптабские союзники на самом деле занимались тем, что пытались спровоцировать вооруженное столкновение между тагочи и защитниками поселения. Разве майор Хэмптон не объяснил вам, что маптабы захватили контрольный центр Крепости. Вы просто не понимаете…

— Это вы не понимаете, лейтенант. Не понимаете, что ваши действия могут быть классифицированы как государственная измена. Не понимаете, что принимали участие в боевых действиях на стороне врагов, пренебрегая интересами собственной расы, что предоставили в их распоряжение доступ к нашим военным секретам, что подвергали опасности жизни мирных поселенцев. Мне кажется, лейтенант Андерсон, что в следующий раз вам предстоит давать показания перед судом военного трибунала!

— Трибунал! Это просто великолепно! — Джой возмущенно расправила плечи. — Объясните мне только одну вещь, адмирал. Неужели вам настолько нравится эта война, что вас приводит в такое негодование сама мысль о том, что она может вдруг закончится?

— Что?! — на этот раз возмущен был адмирал Картер.

— Я надеялась, — между тем продолжала Джой, — что Федерация будет рада малейшей возможности прекращения конфликта с тагочи и установления хотя бы относительного взаимопонимания между нашими расами, а вы стремитесь к тому, чтобы не оставить этой надежде ни единого шанса! Знаете, что я вам скажу. Если Тагон примет решение начать с человечеством настоящую войну, то это будет сильно отличаться от того, что происходило до сих пор. И в этом случае, адмирал Картер, можете особо не рассчитывать на вашу победу. При всем моем уважении к Федеральной армии…

— Довольно лейтенант! — Адмирал сердито поднялся из кресла, и возвышался над поверхностью стола, словно воплощение праведного гнева. — Вы всего лишь безответственная, не в меру экзальтированная особа, которой порядком задурили голову альтруистические бредни мистера Шелдона. Вы просто не осознаете всей ответственности решений, которые пытаетесь принимать. Проблемы мира и войны между двумя расами больше не входят в вашу компетенцию, лейтенант Андерсон. Выбросите их из головы и подумайте лучше о своей дальнейшей судьбе.

Адмирал возмущенно удалился, хлопнув дверью, а Джой, проводив взглядом его широкую спину, задумчиво забарабанила пальцами по холодному металлу табуретки. События ее жизни, определенно, полностью вышли из-под контроля. Девушка дала волю накопившемуся гневу, мысленно представив, как Тана-Ка грациозно отрывает голову адмиралу Картеру, одетому в парадный мундир. Воспоминание о тагочи переключило Джой на ностальгический лад.

— Никогда бы не подумала, — пробормотала она, — что, сидя под арестом в ожидании трибунала, буду скучать по вредному желтоглазому людоеду. Впрочем, не такому уж и вредному, — девушка тяжело вздохнула, — и не так уж часто людоеду… Надеюсь, что старейшины клана в это время не изводят Тана-Ка так, как это делает мое человеческое руководство…

Охранник тем временем отключил защитное поле и сделал вялый приглашающий жест, намекая, что лейтенант Андерсон должна следовать за ним в свою тюремную камеру. Эта процедура воспринималась девушкой как наиболее мучительная в ее теперешнем положении. Переход через несколько административных уровней Крепости с наручниками на руках являлся для Джой самой изощренной из пыток, которые мог придумать для нее адмирал Картер. Слишком уж много друзей, сослуживцев и просто знакомых было у девушки в поселении. Встречаться с ними лицом к лицу в коридорах, видеть их недоуменно- сочуствующие взгляды было унизительно и до боли обидно. Единственное, что хоть как-то утешало Джой, так это то, что после прибытия в Крепость федерального флота, основные тюремные функции взяли на себя федеральные солдаты. По крайней мере, никому из приятелей лейтенанта Андерсон не пришлось охранять ее камеру.

* * *
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×