1

В итальянском языке буква «Y» пишется только в иностранных словах. (Здесь и далее примечания переводчиков.)

2

Речь идет о местах боев во время Первой мировой войны, на границе Италии и Словении.

3

Листоне (ит. «длинная лента») — длинный приподнятый участок площади Тренто-Триесте в центре Феррары, излюбленное место встреч молодежи.

4

Бефана — просторечное название католического праздника Богоявления, отмечается 6 января.

5

Пятизвездочный отель на престижном горном курорте.

6

На этой странице в книге находится сноска: Морга — мера зeмли, около половины десятины — не привязанная к тексту (прим. верстальщика).

7

Эмилия — регион на северо-востоке Италии, где расположены города Феррара и Болонья (административный центр).

8

Монументальное арочное оформление конца проспекта Джовекка.

9

Политический деятель.

10

«Маленький, но для меня достаточный, никем не оспариваемый, купленный на собственные средства…» Латинская надпись, сочиненная итальянским поэтом Лудовико Ариосто (1474–1533) и помещенная им над дверью собственного дома в Ферраре на улице Мирасоле, где он прожил последние шесть лет своей жизни.

11

Сорт декоративного винограда.

12

Для регистрации брака.

13

Городское кладбище Феррары.

14

Почетное звание Джузеппе Гарибальди.

15

Фашистское государство на оккупированной нацистской Германией территории севера Италии в 1943–1945 гг.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×