И обезглавленных, и многих Калек безруких иль безногих: Кто — вовсе на куски разъятый, Кто — на цепи как бесноватый, Кто — подавившийся едой, Кто — захлебнувшийся водой, Кто — сидя на своем коне, Кто — заживо горя в огне, А жены — в родах; и лежит Иной, как труп, иной блажит, Как сумасшедший, а иной Как будто спит в полдневный зной, И все застыли — как кого Застигло в мире волшебство. Он видит: привитое древо, Эуридица, королева, Под ним лежит, сомкнувши вежды, — Узнал он женины одежды. И вот, прошед среди толпы, Он в тронный зал свои стопы Направил, и увидел он: Под пышным балдахином трон, На нем — владеющий страной Король с красавицей — женой; Венцы на них и весь наряд Столь ярки, что глаза слепят. Вошел Орфео в дивный зал, Пред троном на колени стал И молвил: «Испытать изволь Мое искусство, о король!» Король в ответ: «Ты, человече, Как смел прийти и молвить речи? Ибо ни я, ни кто другой Не посылали за тобой. Ибо в страну мою вовек Не смел явиться человек, Храбрец или безумец, коль Не приглашал его король!» «Милорд, поверь, я в самом деле Певец бродячий. Менестрели Имеют все один обычай: В палаты, не блюдя приличий, Войти и предложить пример Искусства своего, мой сэр». И севши на пол перед троном, Он арфу взял и струны тронул, И дивный звук из них извлек — Он так играл, как только мог! И каждый, кто в том замке жил, К нему приблизиться спешил, И все у ног его сидели — Столь сладкозвучно струны пели. Король на троне, нем и тих, Завороженный, слушал их, Дивясь звучанию немало; И королева тож внимала. Когда же смолкнула музыка, Измолвил слово тот владыка: «Твое искусство мне по нраву, И все, что хочешь, ты по праву Получишь — вот твоя награда. Скажи, чего же тебе надо?» Сказал Орфео: «Сэр король, Молю тебя, отдать изволь Прекрасную мне леди ту, Что спит под яблоней в цвету». «Ну нет! Вы двое не чета! Она прекрасна и чиста, А ты — ты черен, груб и худ. И не проси — напрасный труд. Она и ты! — ужасно ведь Ее с тобою рядом зреть!» «О сэр! О щедрый мой король, А разве не ужасно, коль Из уст твоих исходит ложь? Ты дал мне слово, мол, возьмешь, Что хочешь — вот моя награда. Коль обещал — исполнить надо!» «Коль так, — сказал король, — бери! Да за руку веди, смотри, Не отпускай. И счастлив будь». С колен поднявшись, тут же в путь Орфео поспешил с женой, И распрощался с той страной — Тропа возвратная сквозь тьму Была ведь ведома ему. Шли долго и в престольный град Пришли. Король вернуться рад В Винчестер свой. Король  идет — Его ж никто не узнает. И вот, неузнанный в столице, Решил он с краю поселиться В лачуге нищей, как иной Бродячий менестрель с женой, Дабы, неузнанному впредь, Все разузнать и рассмотреть — И что случилось тут дотоле, И кто сегодня на престоле. Хозяин — нищий без утайки
Вы читаете Сэр Орфео
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×