Спивак Д.Л. Как стать полиглотом. – Лениздат, 1989.

В. Частные темы.

Ashley L.R.N. What’s in a name? – Genealogical Publishing Co., 1989.

Axtell R.E. Gestures. – Wiley & Son, 1991.

Brun N. The international dictionary of sign language. – Wolfe Publishing Ltd., 1969.

Nakanishi A. Writing systems of the world. – Tuttle Co., 1980.

Г. Перевод.

Чуковский К.И. Высокое искусство (О художественном переводе). – Советский писатель, 1988.

Д. Серийные издания.

Langenscheidts Grammatiktaffeln (серия «мини-грамматик» различных языков, скомпонованных в виде удобных таблиц).

Langenscheidts Sprachfuhrer (серия хорошо структурированных разговорников).

E. Языки мира.

Немецкий:

Oehler H., Sorensen L., Heupel С, Vogt H.O. Grundwortschatz Deutsch in sechs Sprachen. – Ernst Klett, 1971 («базовый словарный запас» на шести языках – немецком, французском, итальянском, испанском, английском, русском).

Норвежский:

Klouman S. Learn Norwegian. – Tanum-Norli, 1984.

Русский:

A phrase and sentence dictionary of spoken Russian. Russian-English and English-Russian. – Dover Publications, 1958.

Popova L.P. NTC’s super-mini Russian and English dictionary. – NTC, 1995.

Pul’kina I.M. A short Russian reference grammar/10th edition. – Russky yazyk, 1993.

Thompson D. The Oxford Russian minidictionary (Russian-English and English-Russian). – Oxford University Press, 1995.

Турецкий:

Langenscheidts praktisches Lehrbuch Turkisch. – Langenscheidt, 1972.

Французский:

Ferrar H. A French reference grammar. – Oxford University Press, 1973.

Хинди:

Porizka V. Hindstina – Hindi language course. – Statni pedagogicke nakladatelstvi, 1963 (на чешском и английском языках).

Заключение

Прежде всего я хочу выразить сердечную благодарность моей жене Соне – «душеньке Софье Андреевне», как ее тепло называли наши русские знакомые, с которыми мы дружили в период с 1945 по 1970 год… Она получила наибольшую известность как художник по ткани, но всегда была подлинно интеллигентным человеком, с глубоким языковым чутьем – и, кстати, живым интересом к классической русской литературе.

Далее, я благодарю четырех человек, поддержка которых помогла мне больше всего при работе над книгой «Искусство изучать языки» – как в ее шведском, так и в английском варианте, а также над «Геолингвистическим учебником», вышедшим по-английски. Это – редакторы журнала «Современные языки» («Moderna sprak») Юханнес Хедберг и Густав Корлен: замечательный лондонский полиглот, знаток цыганского (романи), кельтских и многих других языков Дональд Кенрик, а также известный преподаватель и организатор курсов английского языка для иностранцев, писатель Амори Геттин из Кембриджа.

Среди других коллег, моей работе в 1980-х и 90-х годах больше всего способствовали: Ханс Альберг (Швеция), Ролан Бретон (Франция), Бу Ненсе?н (Швеция), Пент Нурмекунд (Эстония), Пьер Л. Сэйлз (США), Роберт Дж. Трокмортон (США), Валев Уйбопуу (Швеция/Эстония), Ула Й. Хольтен (Норвегия/Швеция), Ханс Иоахим Штёриг (Германия), Леонард Р.Н. Эшли (США), Арво Ютилайнен (Финляндия).

Я рад выразить всем им свою самую сердечную благодарность и назвать имена еще нескольких друзей, подлинных и трудолюбивых энтузиастов: Цуёси Амемийя (Япония), Эдит Вулфсон (США), Дан Гуннемарк (Швеция), Марианн Гуннемарк (Швеция), Сверре Клуман (Норвегия), Аго Кюннап (Эстония), Матс Левин (Швеция), Мари-Анне Линдблум (Швеция), Альфред Ф. Маевич (Польша), Джоан МакКоннелл (США), Карл Мастэй (США), Дороти Р. Пауэлл (Великобритания), Франко Росси (Италия), Аннмари и Улле Фальгрен (Швеция), Евгений Чернявский (Россия), Рагнар Эстлунд (Швеция), Гуннар Ярринг (Швеция).

И наконец, я с благодарностью вспоминаю о добрых советах и неизменной поддержке еще многих друзей – не упомянутых здесь, но не забытых мною!

Автор и переводчик благодарны петербургскому писателю Михаилу Сергеевичу Глинке, познакомившему их и поддержавшему идею перевода этой книги на русский язык.

,

Примечания

1

В этой строке и в бумажной книге первый столбец пустой. (Прим. автора fb2-документа Sclex’а.)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×