Гази Мухаммед и те, кто оста­лись с ним, бились сильным боем с пришедшими со стороны [русскими]. Затем он собрал войско и засел в Чумили, неприступной местности между Индири и Аухом. Пришли русские войска и про­никли в селение Агдаш-аух, сжигая селение. Их прогнали оттуда позорнейшим образом некие два брата, павшие за пределами селения смертью пра­ведников. Рассказывают, что мать этих двух братьев, когда стояла над ними [убитыми], не плакала и не обнаруживала какой-либо печали, а даже проявляла радость и веселье по поводу того, что их постигла смерть праведников. Она даже горевала о том, что ее последний сын отсутствовал в какой-то поездке и не был с ними для того, чтобы получить смерть праведника, как получили его братья.

„Терпение — прекрасно, а аллах — тот, к чьей пот мощи прибегают'.1 Конец.

Коран,

23

Русские начали возвращаться, а Гази Мухаммед разжег битву против них. Он убил множество из них, Прогнал их в Индири и, забрав от них исправную пушку, доставил ее в Чиркей. Затем он переселил жителей Индири на один участок, который он купил для новых поселений на нем за 500 туманов из средств общественной казны. Туда переселились -также находившиеся в окрестностях Индири. Сам ОН отправился к себе домой.

Затем русские пришли в Кафыр-Гумук. Гази Му-яаммед тогда отправился для осады города Дер­бента и осаждал его около 15 дней. Там произошла битва. Затем к нему пришел познавший [тарикат] При помощи аллаха всевышнего Мухаммед Эфенди %№*Яраги, да будет свята душа его, и те, кто был Щ ним. Он [до этого] находился в Табасаране. Гази Мухаммед вернулся с ним и поселил его в Эрпели, Щ затем в Чиркее.

Глава о взятии крепости Кизляр

Затем во время осени Гази Мухаммед собрал войска. Ему сообщили, что русские идут в Кильбах. Тогда он отправился со стороны Чечни в Кизляр,, •аял его, забрал там великие богатства и множество

/>вленников. Рассказывают со слов одного черкеса, сбывшего в Кизляре во время его взятия: „Прилетели

f Я9лчища черных воронов и свет солнца как будто бы закрылся от их многочисленности. Кружась над кре­постью русских, они своим карканьем отвлекали их От дела и приводили в смущение. Когда же ушли

1 войска Гази Мухаммеда, то постепенно улетели и вороны'. Конец.

• Когда Гази Мухаммед ушел в Кизляр, пришел проклятый генерал с многочисленными войсками **в Чиркей. Чиркеевцы с разрешения шейха Мухам­меда Эфенди ал-Яраги заключили с ним перемирие

24

и возвратили русским ту пушку. Эфенди пересе­лился в селение Ихали, а жители Индири и те, кто раньше переселялись с ними, возвратились обратно на свои основные родные места.

Затем Гази Мухаммед направился с войском к крепости Бурау и уже был близок от нее. Там он был сшиблен с лошади силой движения воздуха от пролетевшего поблизости пушечного ядра невер­ных и вернулся обратно.

Глава о втором сражении в крепости Агаш

Затем русские и все жители равнины выступили против крепости Агаш. Гази Мухаммеда там не было. В крепости находились Шамиль, Хамзат и Сайд ал-Ихали. Шамиль выступил навстречу врагам из крепости со своими товарищами-гимринцами. Когда же дело стало трудным, то его товарищи отделились от него; с ним остались только трое. Они прогнали отряд врагов с одной стороны при помощи стрельбы им в тыл и, [прорвав кольцо вра­гов], убежали в крепость. Хамзат, Шамиль и неко­торые из тех, кто были с ними, бились в крепости сильным боем и перебили множество из неверных. Русские окружили крепость со всех сторон, но про­никнуть внутрь не смогли. Они сражались до тех пор, пока не наступил мрак ночи, враг немного отступил от крепости и находившиеся в ней, раздев убитых ими, вышли и покинули крепость.

Глава о сборе войск Гази Мухаммедом для похода в Чечню

Когда соседи Гази Мухаммеда из Чиркея и из других селений склонялись к неверным, он собрал войско в Чечню, а было время весны, для исправ­ления дел чеченцев и газавата в их стороне. В эту

24

поездку с ним отправился познавший [тарикат] при помощи аллаха всевышнего Мухаммед Эфенди ал- Яраги. Он проник в чеченскую землю и сжег неко­торые их селения. В Гудермесе против них выступило 500 всадников из русских. Они перебили этих всад­ников; из них спаслось только 3 человека. Убитые были раздеты, было забрано так же все, что при них находилось: две пушки и прочее. На следующий день пришло многочисленное войско из русских-Завязалось сражение, войска Гази Мухаммеда отступили. Эти две пушки после были доставлены в селение Байян.

Отступление с упоминанием о некоторых достойных качествах и благородных поступках Гази Мухаммеда

Затем Гази Мухаммед вернулся из Чечни, сказав: *Это войско идет против меня и я буду сражен смертью праведника у двери своего дома'. Затем он принялся приготовлять к обороне одно недоступное место в ущелье долины Ригун, копая там рвы и под-Земные жилища. Он был занят этим делом до начала осени.

Передают со слов гимринской женщины, дочери дяди по матери Гази Мухаммеда и одновременно дочери тетки по отцу Шамиля о том, что она в со­провождении других женщин посетила Гази Мухам­меда в Ригуне.

В беседе Гази Мухаммед сказал им: „Поистине я скоро удалюсь от вас'. Женщины заплакали и спросили: „А кто же будет у нас после тебя?'.

Гази Мухаммед ответил: „Шамиль будет хорошо относиться к вам'.

Тогда они ему ответили следующее: „Он не за­менит нам подобного тебе'.

Он им сказал: „Шамиль будет долго жить. Я ви­дел во сне, что как будто бы в реке были два бревна;

4 А. М. Барабанов 49

одно из них мое, другое — Шамиля. Река унесла мое бревно и выбросила бревно Шамиля, и вдруг оно оказалось кипарисом, и было мне сказано, что про­длится польза Шамиля до бесконечности'.

Передают также, что Гази Мухаммед однажды, смотря вслед Шамилю, в то время когда последний отвернулся от него по направлению к тому, кто находился у двери, сказал следующее: „Каков бы он был, если бы знал, что будет с ним в будущем?'.

Рассказ. Был с Гази Мухаммедом один ученый мухаджир из жителей равнины по имени Хасан Хусейн. Мухаммед Эфенди ал-Яраги любил его, приблизил к себе и поручал ему некоторые свои дела- Затем, когда возвратились из Чечни, его оставили там. Через некоторое время пришел из Чечни один человек и сообщил: „Хасан Хусейн вернулся к русским и вышел против нас с их оказией1 и мы его убили'.

Гази Мухаммед сказал: „Подлинно мы принадле­жим аллаху и к нему возвратимся', заплакал и обра­ тился к Шамилю: „Если я сверну в сторону от этого нашего дела, то убейте меня без промедления, дабы я не был под словами аллаха всевышнего—«Истинно мы продлеваем им жизнь для того, чтобы они уве­ личивали беззаконием'.2 Конец. Это была у Гази Мухаммеда боязнь за плохой исход жизни, как то случилось с этим Хасаном Хусейном. Да наградит нас аллах всевышний хорошим исходом жизни.

Передавал3 мне человек, заслуживающий доверия, со слов одного слуги при столе у Абу Муслима шам­ хала следующее: „Пришло к Абу Муслиму послание от одного человека, живущего по соседству с благо­ родной могилой, да будет молитва аллаха над давшим

1 Т. е. вооруженным отрядом. Слово „оказия' употребляется автором этого сочинения в общепринятом в его время на Кавказе значении (см. И. Крач­ковский. Новые рукописи истории Шамиля. Исторический архив, т. II* 1933, стр. 22).

2 Коран, 3172.

3 Всех последующих рассказов в рукописи л нет-

25

ей славу и мир: «Истинно я раньше видел во сне пророка, — да будет над ним молитва аллаха все­ вышнего и мир, — обычно одного, а сейчас я вижу с ним некоего другого мужа. Я спросил пророка об этом муже. Он мне сказал — это Гази Мухаммед». В том письме было пояснение наружности этого че­ловека и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×