К своему удивлению, она увидела мужчину в джинсах и кожаной спортивной куртке. Он был высок, его густые волосы были тщательно причесаны, лицо, на котором выделялись яркие черные глаза, светилось открытой улыбкой.

— Привет, — выдохнул он ей в лицо, — я — Грегори Уилсон.

Весь его восторженный вид говорил о том, что он несказанно рад их встрече.

— Кто? — переспросила Лесли обеспокоенная: она не знала никакого Грегори Уилсона.

— Грегори Уилсон. Брат Дэнни, — его улыбка стала еще шире.

— Дэнни? — ее глаза широко раскрылись от изумления. — Мужа Лорен?

— Да, — подтвердил он, — надеюсь, вы не будете возражать против такой компании? У меня билет в соседнее купе.

Казалось, он наблюдает за ее реакцией с неподдельным интересом.

— Я сейчас положу вещи, а потом мы можем выпить чашку кофе в ресторане. Не возражаете?

Лесли кивнула.

— Хорошо. С удовольствием.

'Может быть, даже с большим удовольствием', — подумала про себя Лесли. Она уже забыла, когда в последний раз была так приятно удивлена появлением кого-либо.

Лесли медленно заперла дверь и, прислонясь к ней спиной, стала размышлять над этим неожиданным жизнерадостным явлением. Затем в ее глазах промелькнула озабоченность. Что он делает в этом поезде? Очевидно, он оказался здесь не случайно. Скорее всего, Лорен и Дэнни сидят сейчас на ранчо за чашечкой чая и подхихикивают над своим 'хитроумным' планом. Если и было что-то в жизни, без чего она вполне могла бы обойтись, так это без улыбчивого ковбоя из Денвера, даже если его звали Грегори Уилсон. Лорен! Как только они обнимутся в Портленде, она обязательно скажет пару ласковый своей очаровательной младшей сестрице.

Час спустя, Грегори Уилсон снова появился в дверях ее купе.

— Еще раз здрасьте, — приветствовал он ее. — Готовы?

Лесли внимательно посмотрела на него, пытаясь понять, является ли он участником заговора или он тоже невинная жертва двух портлендских голубков. Она твердо решила выяснить это.

— Я готова, — она широко улыбнулась и быстро пошла впереди него по коридору.

Сидя за грязным столиком в ресторане, они с минуту внимательно изучали друг друга. Заказав две чашки кофе, Лесли повернулась к нему.

— Какое совпадение, что мы встретились. Я ведь даже не знала, что у Дэнни есть брат.

Присмотревшись к нему, она сделала вывод, что любая женщина нашла бы его привлекательным, любая, кроме одной — Лесли Гарднер. Она не могла позволить себе этого. На вид ему было лет тридцать пять, и главное обаяние его лица состояло в причудливом сочетании ямочек на щеках и сильного волевого подбородка.

— Ну, это не совсем случайность, — неохотно признался он. — Я знал, что вы едете в этом поезде. Я посоветовался с Лорен и Дэнни, и, так как уже лет сто не путешествовал на поезде, решил воспользоваться таким удачным случаем.

Грегори говорил спокойно, глядя ей прямо в глаза.

Теперь у Лесли не осталось никаких сомнений, что это все было подстроено специально. Но ей не нужны сопровождающие, особенно такие, как Грегори Уилсон! Она не рассчитывала на такое знакомство ни в поезде, ни на ранчо. Его присутствие вызывало у Лесли лишь раздражение.

Когда поезд стал набирать скорость, чашки на столе задрожали. От гнева щеки Лесли покраснели. Она разом почувствовала себя беззащитной и больной. Ей было неловко оттого, что ей нечего было ему сказать. Конечно, можно было бы задать массу вопросов, но почему-то не хотелось. Лесли не могла объяснить, почему она впала в какое-то оцепенение, но она испытывала сейчас именно такое чувство. В этот момент она не хотела ничего о нем знать.

И то же самое происходило с ним — она ясно ощущала это. Но, видимо, пересилив себя, Грегори спросил:

— Вы провели пару лет в Африке?

— Да, — быстро ответила она.

Лесли отвернулась к окну, наблюдая, как проплывают мимо силуэты ферм, крыши которых отражают яркие солнечные лучи. На небе до самого горизонта не было ни облачка — лишь снежные вершины гор, упирающиеся в голубую высь.

— Вам нравится работа в Африке?

— Я наслаждаюсь ею.

Она вдруг поняла, что должна собрать все свои силы, чтобы голос не сорвался.

— Вы работали с вашим мужем в одной области?

— Да, — ответила Лесли почти шепотом.

Лорен и Дэнни собрали, наверное, для него целое досье. Что он еще знает о ней?

— Ужасно жаль… — заметил Грегори.

— Да, — согласилась она поспешно. — Если вы не возражаете, мне бы не хотелось говорить на эту тему.

Казалось, он знал о ней все. В этот момент Лесли почувствовала себя раненым зверьком, загнанным в ловушку. Она не ожидала вторжения в свою жизнь раньше, чем через сорок часов, до прибытия в Портленд. Она не ожидала этого и не хотела. Лесли решила прервать этот допрос и резко спросила:

— Вы проведете Рождество на ранчо?

— Да, — ответил он, — Дэнни и я обычно работаем там вместе. Когда такие снегопады, ему нужна моя помощь, а для меня это отдых. Я провел с Лорен и Дэнни два последних Рождества. — Он улыбнулся. — Правда, я не знаю, как Лорен относится к этому. Ведь она большую часть времени остается одна, пока мы работаем.

Лесли медленно отпила кофе и поставила чашку на стол.

— А Кен был дома в прошлом году? — она боялась его вопросов.

Грегори покачал головой.

— Ваш брат? Нет. Я знаю только, что он уже года три не был на ранчо. Вы слышали что-нибудь о нем? — он вопросительно поднял брови.

Не отрывая взгляда от чашки, Лесли вместо ответа покачала головой. И вдруг почувствовала, что случайно под столом задела его ногу:

— Прошу прощения, — вспыхнув, пробормотала она.

— Пустяки, — его глаза с озорством смотрели на нее. — Я думаю, мои ноги стали такими длинными с тех самых пор, когда мы с Дэнни начали работать на лесоповале. Там приходится быстро бегать, чтобы увернуться от падающих деревьев.

Улыбка Грегори становилась еще шире, и Лесли в конце концов тоже улыбнулась.

Хотя она старалась не обращать внимания на его внешность, но рост Грегори очень впечатлял. Она подумала, что красавчиком его, пожалуй, не назовешь, но какая-то истинно мужская привлекательность в нем была. И черты лица правильные. Но главное — глаза, широко поставленные, теплые, живые, иссиня- черные глаза. Когда Лесли заметила ямочки на его щеках, у нее возникла мысль, что в его жилах, должно быть, течет индейская кровь.

— Вы работаете на лесоповале? — поинтересовалась она из вежливости.

Чашка с кофе, казалось, исчезла в его могучих руках.

— Одно время работал. Летом, когда в школе были каникулы. Наш отец держал лесопилку, и у нас с Дэнни вечно были мозоли на руках, — он задумался. — Но это было очень давно, так давно, что даже не верится.

Лесли внимательно посмотрела на его руки. Может, когда-то на них и были мозоли, но теперь они идеально ухожены. Глядя на них, любой бы сказал, что Грегори никогда не брал в руки ни топора, ни пилы.

— Чем вы занимаетесь, Грегори?

— Я преподаю в университете Колорадо.

Она удивленно посмотрела на него.

Вы читаете Чарующий закат
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×