До лучших времен, Розалинда
33
34
35
Здесь игра слов: «моро» по-итальянски означает «темный», «черный», а «бьянки» – «белый».
36
Итальянская корпорация, специализирующаяся на производстве слуховых аппаратов.
37
38
39
40
Игра окончена
41
Лурдской пастушке Бернардетте Субиру в пещере Масабьель якобы явилась Мадонна. С тех пор Лурд стал местом паломничества.
42
Видимо, автор имеет в виду французского летчика из эскадрильи «Нормандия» барона Де Латтр де Тасиньи, которому дали прозвище Красный Барон.
43
В Италии эти детские леденцы, вроде наших петушков на палочке, называют лекка-лекка и часто делают их в форме сказочных или мультяшных персонажей.
44
Заволакивание сцены парами сухого льда – один из спецэффектов эстрадных шоу.
45
46
47