Я рванула в больницу, но опоздала. Так оборвалась туго натянутая веревка, по которой я пыталась пройти. Я, плача, гладила свой живот, в котором еще совсем недавно зрела новая жизнь, и думала, что Бог наказал меня за желание родить ребенка от женатого мужчины.
Я снова почувствовала на себе взгляд деда и опять поняла, как разочаровала его. Сказавшись больной, я не пошла на работу, а вместо этого легла в постель и проплакала всю ночь.
Не знаю, что именно послужило причиной, то ли стресс, то ли горе, то ли еще что-то, но в итоге я попала в больницу с аппендицитом. У меня уже дважды было воспаление аппендикса, которое удавалось остановить уколами, однако на этот раз пришлось оперировать, и мне сказали, что я останусь в лечебнице надолго. В результате я уволилась из бара и после операции два месяца провела на больничной койке, приходя в себя и помирая от скуки.
В первый же вечер, когда я вернулась домой, ко мне неожиданно заехал Син. Едва увидев его, я тут же бросилась к нему навстречу и заключила в объятия.
— Что с тобой случилось? Я волновался. Чуть с ума не сошел!
— Аппендицит. Меня не выпускали из больницы. Но теперь я совершенно здорова.
— Могла бы отправить сообщение на пейджер.
Я никогда не звонила ему и не отправляла сообщения на пейджер, так как всегда боялась, что рядом может оказаться его жена. Как бы сильно я ни скучала по нему, мне пришлось дать себе обещание никогда не звонить ему самой.
— Извини.
— Да ладно. Я рад, что сейчас с тобой все в порядке.
— Есть хочешь? Я могла бы приготовить нам ужин.
— Это было бы просто здорово.
Я только что вышла из больницы, поэтому холодильник был практически пуст, за исключением пары кусков филе лосося в морозилке. Я сварила рис, приготовила мисо-суп, разморозила лосося, посолила его и затем поджарила.
— Извини, но больше у меня ничего нет.
— Ничего страшного. Спасибо тебе за еду. Вкус просто изумительный.
— Здорово. Знаешь, мы уже давно вместе, а я тебе никогда раньше не готовила.
Син неловко заерзал на стуле:
— Сёко, ты заметила, что сегодня, несмотря на поздний час, я все равно с тобой?
Мне было с ним так хорошо, что я даже не смотрела на часы:
— Да, и в самом деле. Что-то произошло?
— Моя жена в больнице.
— А что с ней?
— Она родила.
Каким-то образом у меня хватило сил улыбнуться и поздравить его, но в голове сразу закрутилось столько мыслей, стало трудно дышать. Что ж… вот она, реальность: мне предстояло смириться с тем, что не я играю в жизни Сина главную роль. На первом месте у него стояла семья, и, видимо, пришло время расстаться.
— Думаю, нам надо расстаться, — наконец-то выдавила я.
— Не сердись на меня, Сёко.
— Ступай и будь хорошим отцом.
— Ты говоришь искренне?
— Абсолютно. Я не могу больше с тобой встречаться, — я уставилась в пол, зная, что если посмотрю Сину в лицо, то могу передумать.
— Ну что же, наверное, ты права. Я надеялся, когда-нибудь мы сможем провести всю ночь вместе, но теперь, насколько я понимаю, нам этого не суждено, — он положил ключ на обеденный стол и встал. — Когда это случится, меня здесь не будет, так что… с днем рождения, Сёко! Поздравляю тебя с двадцатилетием.
Он направился прямо к входной двери. На мгновение показалось, его пальцы замерли на дверной ручке, но потом он ее открыл. Дверь с тяжелым гулким звуком захлопнулась за Сином. Он ушел.
На первый взгляд, между семнадцатилетием и двадцатилетием прошло много времени, но на самом деле оно пролетело как один миг. Я любила Сина и хотела проводить с ним больше времени. С одной стороны, он всегда был всего лишь моей мечтой, недосягаемой и мучительной, но с другой — никогда меня не оставлял. После того как я провела три года с таким мужчиной как Син, мое одиночество меня пугало.
Глава VI
Татуировка
Снова начался сезон дождей. Я подолгу сидела у окна и смотрела на гортензии, росшие в саду у маленького домика по соседству, наблюдая за тем, как капли, словно слезинки, скатываются по лепесткам. Небо было серым и мрачным, полностью отражая мое настроение.
Я ответила на объявление о поиске «девушки для бесед» и снова пошла работать. На новом месте у меня появился клиент по имени Ито, состоявший в якудза. Он был старше меня на десять лет, из тех людей, что со всеми великолепно ладят и всегда остаются внимательными, однако я, похоже, ему приглянулась особенно сильно, и он обращался со мной очень мягко и деликатно, через некоторое время сделав попытку уговорить меня встречаться с ним:
— Пойдем, погуляем. Я не женат и не распутник. Я все еще размышляла о предложении Курамоти и не смогла дать Ито четкого ответа.
Однажды после работы я встретила его в другом баре неподалеку от моего места работы. Он познакомил меня с тамошней мамой-сан.
— Эта одна из девушек, которая работает у Норико. Ее зовут Сёко.
— Рада с вами познакомиться, — сказала я, слегка поклонившись.
— Неужели? Я очень хорошо знаю вашу хозяйку. Она отличная мама-сан. Она очень трудолюбива, а какая красотка!
Улыбаясь, она поменяла пепельницу перед Ито.
— Слушай, мама-сан, мне правда очень нравится эта девушка, но она не хочет со мной встречаться. Ты не замолвишь за меня словечко?
— Сёко-тян, Ито-сан хороший человек. И он не женат. Ты уж мне поверь! Мы живем по соседству, и я постоянно сталкиваюсь с ним в магазине, когда он покупает пиво. Ито-сан всегда один.
— Да, точно, ты всегда меня застаешь, когда я одет как бродяга…
— Точно, а вы меня, когда я без косметики, — мама-сан скорчила гримасу как в «Крике» [8] и они с Ито захихикали.
Совершенно очевидно, он был в этом баре частым гостем. И все же я и в тот день не дала ему ответа.
Через несколько дней я подхватила грипп, и мне пришлось взять отгул.
Меня разбудил звонок в дверь. Я протянула руку к часам на прикроватном столике и увидела, что уже почти десять вечера.
— Кто там?
— Сёко, это я, Ито.
— Ито-сан? Что вы здесь делаете?
Я открыла дверь.
Оказалось, он позвонил в бар, где ему и сказали о моем отгуле. Обеспокоенный, Ито связался с моей подругой и узнал от нее, что я заболела и слегла. Он пришел ко мне с дорогим гостинцем — набором дынь разных сортов.
— Это особый подарок, чтобы ты поскорей поправлялась. Надеюсь, ты любишь дыни.