Прю закрыла глаза. Она сосредоточилась, вспоминая все, что было до того, как сгорел трейлер
Ивана. Теперь мистер Амальфи разрешил скрипачу жить в складском трейлере на другом конце парка.
Собрав всю свою энергию, Прюденс создала астральную проекцию своего тела. Через мгновение она уже оказалась в спальне Ивана. Он лежал на матрасе, постеленном прямо на полу. Вокруг него возвышалось электрооборудование.
'Значит, их все-таки двое! — подумала Прю удовлетворенно. — Я была права — Иван милый и добрый человек. Он и мухи не обидит'.
Она ничего не могла с собой поделать — наклонилась и натянула одеяло на его обнажившуюся грудь. Скрипач спал очень беспокойно — то и дело ворочался с боку на бок и бормотал во сне.
— Пора исчезнуть, пока ничего не случилось, — приказала себе Прюденс. Она снова сосредоточилась и вернулась в свое тело. Ей стало немного нехорошо. В очередной раз пришли мысли о том, что больше не стоит пользоваться астральной проекци-ей. Само путешествие довольно приятно, но выходить из своего тела и возвращаться обратно каждый раз оказывалось очень утомительным. Особенно если тело одето в клоунский костюм.
Пайпер и Фиби пока что не появлялись. Должно быть, все еще следят за вторым Иваном. Прюденс выбралась из кустов и зашагала по Клоунской аллее, пытаясь понять, куда же свернули сестры.
Дверь одного из трейлеров открылась. Высокий лысый мужчина с острым носом вышел наружу и потянулся. За ним показалась толстая женщина с короткими черными волосами.
'Должно быть, тут трейлер Кабудля и Маши', — сообразила Прю.
И тут она попалась.
— Эй, привет! — крикнул Кабудль. — Ранняя пташка.
Прю не хотела, чтобы ее узнали по голосу, поэтому просто кивнула и помахала рукой, стараясь как можно быстрее миновать их трейлер.
— Кажется, я не видел такого костюма, — сказал Кабудль, внимательно глядя на нее. — Работаешь над новым образом?
Прюденс кивнула.
— Что же ты не обсудил свой наряд со мной или с дирекцией? — поднял брови Кабудль.
Прю соединила ладони и покачала ими взад-вперед, давая понять, что ошиблась.
— О, наверное, он и показывает тебе свой номер раньше всех, — проговорила Маша.
Прю дотронулась пальцем до своего носа, потом указала на Машу и кивнула.
— Вот видишь? — заключила та. — Не будь таким тираном.
Прю была очень благодарна Маше за то, что она понимала ее мимику.
— Но для меня очень важно качество каждого номера, — возразил Кабудль.
— Важнее всего — самому быть важным, — ответила Маша. — Все знают о твоих обязанностях. Разреши парню проявить полет фантазии.
Она повернулась и ушла в трейлер.
— Так нечестно, — произнес Кабудль и тоже скрылся в трейлере, хлопнув дверью.
Прю почувствовала угрызения совести, став причиной их семейной ссоры. Но сейчас ей не до того. Они с сестрами должны остановить цыганское колдовство, пока еще не поздно.
'В чем же суть тройной силы Цыганского Рубина? — думала она. — Возможно, он связан с борьбой за власть? Иван говорил, что из-за него возникла межродовая борьба. Может быть, обладатель камня станет править всеми цыганами? И едва ли он ограничится ими. Скорее всего, у него более грандиозные планы. Такие люди бывают просто ненормальными'.
Прю шагала по аллее, обуреваемая невеселыми мыслями. Она толком не знала, куда идти. К счастью, Прюденс недолго оставалась в одиночестве. Вскоре она заметила двух знакомых клоунов.
— Иван спит! — выложила она, приблизившись к ним.
— Кое-кто слишком беспокоится о его невиновности, — заметила Пайпер.
— Разве я не говорила вам, что он непричастен к злу? — спросила Прю.
— По-моему, она просто слишком сильно радуется своей правоте, — поддела ее Фиби. — И выходит из себя, когда оказывается неправой.
— Когда вы видели, чтобы я себя так вела? — вскинулась Прюденс.
— Остынь, пока тебе не кинули тортом в лицо, — успокоила ее Пайпер.
— Торт очень подойдет к нашим костюмам, — добавила Фиби. — Ладно, хватит разговоров о том, что твой возлюбленный оказался невиновным.
— Теперь мы знаем, кто был вторым Иваном, — сообщила Пайпер. — Клоун Саша. Мы шли за ним прямо до его трейлера.
— И увидели, кто встает на рассвете, — добавила Фиби.
Прюденс скрестила руки на груди.
— Ольга, — произнесла она скорее утвердительно, чем вопросительно.
— Точно, — ответила Фиби. — Они явные сообщники.
— Между ними есть связь, — добавила Пайпер. — Иван… то есть Саша называет ее 'мама Ольга'.
— Странно, что у двух разных женщин могли быть такие похожие дети, — заметила Прюденс.
— С тех пор как мы стали ведьмами, нам попадались и более странные вещи, — возразила Фиби. — Вопрос 'как?' будем задавать потом. А сейчас нужно ответить на вопрос 'что?'.
— Например, что нам делать? — согласилась Прю.
— Каков же будет ответ? — спросила Пайпер. Прю провела ладонью по волосам, но вдруг поняла, что стащила с себя рыжий парик.
— По-моему, нужно рассказать обо всем Ивану. Он может знать какие-нибудь цыганские предания, которые нам помогут.
— Как ты сказала, — заметила Пайпер, — ему придется поверить в магию.
— Мне кажется, что на его жизнь снова покушаются, — произнесла Прюденс. — Ведь пока у них ничего не получилось даже с помощью зомби.
— Да уж, они ни за что не отступятся, — Пайпер поежилась.
— Тогда идем к Ивану, — позвала всех Прю и окинула себя взглядом. — Но лучше бы он не видел меня в таком обличье.
— Пока мы здесь, придется сохранять маскировку, — ответила Фиби. — Помни, что Ольга и Саша не дремлют.
— Знаю. Ты права, — Прюденс приосанилась. — Может быть, в костюме клоуна я даже привлекательнее?
Младшие сестры переглянулись и хором ответили: — Нет!
Они зашагали к нынешнему жилищу Ивана, находившемуся на другом конце парка. Солнце наконец-то взошло. Многие потянулись к закусочной, а под шатром уже возились рабочие.
— А я подумывала о том, чтобы сбежать с бродячим цирком, — промолвила Фиби. — Но я не смогу вставать в такую рань.
Сестры уже прошли половину пути, но никто не обращал на них внимания. Прю была вынуждена признать, что маскировка действует блестяще. Наряд клоуна и вправду обеспечивает полную безопасность.
— Я рад, что вы пришли на репетицию пораньше, — раздался чей-то голос из шатра.
— Он к нам обращается? — прошептала Фиби.
— Проходим мимо, опустив головы, — приказала Прюденс.
Им попались навстречу пятеро клоунов, тащивших реквизит.
— Привет, — обратился к ним один из них. — Если вы надеялись перекусить, то напрасно.
— Кабудль велел повару не кормить клоунов до начала репетиции, — объяснил другой, пониже ростом, и подбросил в воздух несколько жонглерских шаров.
— Лучше сматывайтесь, — добавил первый тихим голосом. — Кабудль всего в двух шагах отсюда. Ребята, он настоящий тиран.
Теперь уже все пятеро клоунов начали жонглировать разными предметами. Прю с помощью телекинеза подняла весь реквизит в воздух.
— Бежим! — крикнула она и тут же врезалась в клоуна, ехавшего на одноколесном велосипеде. Тот свалился на Кабудля.
— Теперь им некоторое время будет не до нас, — прикинула она, и сестры побежали прочь.
— Трудно будет объяснить, как все получилось, — заметила Фиби.
— Когда они доберутся до шатра, им придется репетировать новый номер, — заверила Прю.
Остаток пути они преодолели без происшествий. Прю постучала в дверь трейлера.
— Войдите, — раздалось оттуда.
Сестры зашли внутрь. Трейлер был битком набит проводами, прожекторами и прочей аппаратурой. Иван сидел на матрасе, уже успев натянуть джинсы и тенниску. При виде посетителей его брови поднялись.
— Чем могу служить? — спросил он.
— Иван, это я, Прю.
Его большие карие глаза обследовали ее наряд, и Иван разразился смехом.
— Значит, вы все заразились цирковым вирусом? Так бывает в каждом городе, где мы выступаем.
— Нет, ты не так понял, — объяснила Прюденс и оглядела себя. — Дело серьезное, несмотря на наши наряды.
Она рассказала все, что им удалось выяснить: — о Цыганском Рубине, о зомби, о покушениях на Ивана, о похищении скрипки и о ее волшебных свойствах, говорить о которых было труднее всего. Даже труднее, чем о несостоявшемся убийстве. Или о том, что Прю и ее сестры — ведьмы. На протяжении всего долгого рассказа, полного ужасающих подробностей, лицо Ивана выражало понимание. Но в конце его глаза потемнели, он пристально посмотрел на Прюденс.
— Ты хочешь сказать, что скрипка волшебная? — спросил цыган негромко, и на его лице проступила боль. — А я… я ничего из себя не представляю?
— Не говори так, — Прю взяла его за руки, — ты играешь просто великолепно.
Иван поднялся на ноги и отвернулся.
— Может быть, я вообще не играю. Может быть, скрипка играет сама по себе. А мои выступления с животными — просто обман.
— Магия — непростая штука, — ответила Фиби. — Уж поверь, наш путь совсем не легок.
— Я видела, как ты обращаешься с животными без скрипки. У тебя настоящий дар, — заверила Прюденс.
Иван покачал головой, его плечи опустились.
— Возможно, влияют все те же чары. Вы же сказали, что точно не знаете, как действует скрипка.
— Послушай, я понимаю, что тебе сейчас несладко, — вмешалась Фиби, — но у нас есть более важные проблемы.