продолжить нашу беседу при ней? - при упоминании имени дочери Отто сразу сник, и парашютист удовлетворенно сосредоточился на промывании его промежности. - Вот и прекрасно! Я бы тоже не хотел посвящать ее в наши тайны. Не имеет смысла отрицать, что ты регулярно подслушивал: Клаус показал мне те дырочки, которые он по твоей просьбе провертел в ее двери. Как я понимаю, ты был тогда гораздо крепче, ты обходился без фрау Штрайх и мог свободно управлять своим креслом. И тебе ничто не мешало прокрадываться ночью по подземному коридору и слушать, что происходит в спальне. Я уверен, что поначалу интерес у тебя был чисто эротический, ты и не подозревал, какой подарок приготовила тебе судьба. Однажды ты услышал странный разговор, скорей всего ссору, которая навела тебя на мысль, что с этим новым работником не все чисто, и ты удвоил свои усилия, стараясь понять, кто же он такой, ведь правда?

     Отто лежал тихо-тихо, разнеженный мягкими касаниями ловких пальцев мальчишки, он даже как бы смирился с тем, что эти пальцы касались его дочери, небось, еще более нежно - черт побери, недаром она так к нему прикипела, ее можно было понять!

     - Но они хоть и ссорились, но прямо, небось, никаких имен не называли? Как же ты, все же, догадался, кто он? - спросил Ури, надевая на Отто полотняные ночные штаны и усаживая его среди подушек.

     'Да какая разница?'

     - Разница большая. Я ведь хотел рассказать тебе сказку об отважном инвалиде, одержавшем верх над опасным вожаком террористов. А если бы ты не догадался, кто он, какая бы это была победа?

     'На слабо меня хочет взять', - подумал Отто, но все же рискнул на откровенность, потому что был польщен: он сам о себе именно так и думал, как о герое, но чтоб чужак-мальчишка так о нем сказал! Как тут было не рассказать - он похоронил свою тайну в себе, и она жгла его полной невозможностью быть когда- нибудь поведанной. Он приподнял лапу и стал отстукивать без предлогов и знаков препинания, как телеграмму:

     'они ссорились непонятно спросить не мог все ездил слушать и ничего один раз приехали из города подарок ей на день рождения покупали стали громко ссориться зачем он уставился на список террористов на дверях почты она повторяла у меня нет больше сил а он смеялся'

     - И ты понял, что надо достать этот список?

     'подозрений' - стукнул Отто.

     Он вдруг страшно заспешил, боясь, что дочь вернется и помешает. Чему именно помешает, он еще не решил - то ли все рассказать, то ли покончить с любознательным нахалом. Правда, пока никакой возможности с ним покончить он не видел, но кто знает, какой случай может представиться?

     Нахал его краткого сообщения не понял и спросил неуверенно:

     - У тебя появились подозрения?

     'глупо, - раздражился Отто, - без подозрений достать'

     - Ну да, ведь никого нельзя попросить, чтобы не вызвать подозрений! Да, задача непростая! Что же ты придумал?

     'в парикмахерскую'

     - Попросил отвезти тебя к парикмахеру? А до того тебя что, дома стригли? - догадался Ури и вспомнил: - Ну да, ведь парикмахерская напротив почты. Здорово! Ну, значит, Инге привезла тебя в парикмахерскую, а что дальше?

     'сказал ей езжай по делам я подожду мне надоело целые дни сидеть взаперти она только рада меня бросить парикмахера попросил вывезти меня на площадь и стал ездить в кресле взад-вперед'

     - Неужто сорвал полицейский лист с дверей? Протезом?

     'два с почты и с банка никто не видел перерыв'

     Ури захохотал и прищелкнул пальцами - 'ну и молодец ты, Отто!' А Отто упивался своим рассказом - никогда ни перед кем до сих пор не мог он похвастаться своей изобретательностью, ни с кем не мог поделиться тем отчаянием, которое охватило его, когда он понял, в какую передрягу попала дочь. Ури вышел в столовую и вернулся с желтыми листками:

     - Действительно, ты их слегка порвал, я просто не обратил внимания. Ну хорошо, сорвал ты листки, спрятал - под свитер, что ли? А дома начал рассматривать - и как, сразу его узнал?

     'заподозрил его и еще одного во втором ряду загримировался хорошо усы сбрил волосы покрасил был блондин а тут брюнет с длинными но узнал'

     - И что?

     'стал думать'

     - И решил?

     'решил'

     - Так-таки решил его прикончить? А почему бы просто не выдать полиции?

     'а инге она прятала и знала давно'

     - Ну, а прогнать как-нибудь? Чтоб убрался отсюда и оставил ее в покое?

     На лбу Отто выступили крупные капли пота, он начал дрожать мелкой дрожью и жадно ловить ртом воздух:

     'негодяй сказал никуда от меня не уйдешь хоть в могилу требовал чтобы посылала по почте бомбы'

     Ури так и подскочил:

     - Какие бомбы?

     'говорил не могу жить тут в бездействии надо разрушить грозился делать бомбы а она чтоб возила на почту'

     - А она что?

     'у него в рабстве говорил расскажу что ты все годы знала и посылки возила у него номера полетов записаны с кем когда она встречалась'

     - И ты решил с ним покончить?

     'что я мог прикованный к креслу, одна рука'

     - Ладно, Отто, перестань прибедняться, у нас нет времени, - перебил его горькие причитания мальчишка, - сейчас мы выясним, что ты мог, и что ты смог. Теперь, когда я понял, как ты разгадал загадку Гюнтера фон Корфа, у меня осталась еще пара белых пятен...

     И Отто перестал прибедняться, - ему было очень интересно, что за него придумал хитрожопый еврейский мальчишка, угадал или не угадал? То есть, что-то наверняка угадал, раз приволок ему тринадцатого красавца с лошадиной головой.

     - Как только ты узнал, что Карла разыскивает полиция, ты понял, в чем его главная слабость. И на этой слабости ты решил сыграть.

     Услышав это, Отто удовлетворенно хрюкнул, - мальчишка соображает неплохо, любопытно, как далеко он зайдет в своих догадках. А тот увлеченно продолжал:

     - Задача была очень непростая, но ты все продумал и предусмотрел: первым делом ты спрятал куда-то план зам- ка.

     'глупости ничего я не прятал'

     - Ну да, не прятал! Инге все здесь перевернула вверх дном, но так его и не нашла. А мы с тобой знаем, какой у нее всюду порядок!

     'ну а я при чем'

     - Ты хочешь дослушать мой рассказ или нет? - наглый мальчишка сделал вид, будто он собирается уходить, и Отто испугался, а вдруг он и вправду уйдет? И поторопился отстучать, пока не поздно:

     'ну ладно ты прав я спрятал план'

     - Я так и знал! - мальчишка так и просиял, и старик заулыбался вместе с ним: все-таки, кто-то его, наконец, оценил! И тут же сам себя одернул: осторожней, старый дурак, не распускайся, а то он таким образом все у тебя выпытает! Но осторожничать было трудно, потому что Ури уже мчался дальше, закусив удила:

     - Следующий шаг был трудней, однако ты и с ним справился: ты пробрался на кухню и снял со связки тринадцатого красавца, который отпирает дверь в этот подвал.

     'откуда ты знаешь, что отпирает?' - нетерпеливо перебил Отто.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату