“The last time I saw her she said to me, 'No one's life is safe in this terrible city, and none, however high in station, can say that they may not require refuge. Should you need an asylum, Aemilia, go to the house of a freedman, one Mincius, living in the third house on the right of a street known as the Narrow one, close behind the amphitheatre at the foot of the Palatine Hill, and knock thrice at the door. When they open, say, 'In the name of Christ,' then they will take you in. Tell them that you desire to see me, and that you are the sister of Ennia, the daughter of Norbanus, and they will lead you to us. There is an entrance to the catacombs under the house. As the sister of Ennia you will be warmly received by all there, even although you yourself may not belong to us. The galleries and passages are of a vast extent and known only to us. There is no fear of pursuit there.'“
“That is good news, Aemilia; it is sad that, but an hour betrothed, we are forced to think of refuges, but it will be happiness to me to know that if danger threatens, you have a place of retreat. You see this ring; Nero himself gave it me; mark it well, so that you may know it again. It is a figure of Mercury carved on an amethyst. When you receive it, by night or day, tarry not a moment, but wrap yourself in a sombre mantle like that of a slave, and hie you to this refuge you speak of; but first see your father, tell him where you are going and why, so that he may fly too, if he choose.”
“He will not do that,” Aemilia said, “and how can I leave him?”
“You must leave him because you belong to me, Aemilia, and because you are acting on my orders. The danger to you is far greater than to him. You are my wife, he only my father in law, and they would strike at me first through you. Besides, there are other reasons. Your father is a Roman of the old type, and like Seneca and Plautus, and others of the same school, will deem it no loss when the time comes to quit life. However, you will tell him of the danger, and he must make his own choice. I shall beg him to hand to you at once the money which I placed in his care now a year ago. Do you hand it over to the woman you speak of, and ask her to hide it away in the caves till you ask for it again; these Christians are to be trusted. I have much money besides, for Nero is lavishly generous, and it would anger him to refuse his bounty. This money I have placed in several hands, some in Rome, some elsewhere, so that if forced to fly I can at any rate obtain some of my store without having to run into danger.”
“One more question, Beric. Should I ever have to take refuge among the Christians, and like Ennia come to love their doctrines, would you be angered if I joined their sect? If you would I will not listen to them, but will tell them that I cannot talk or think of these things without my husband's consent.”
“You are free to do as you like, Aemilia. Since Ennia died I have resolved upon the first opportunity to study the doctrines of these people, for truly it must be a wonderful religion that enables those who profess it to meet a cruel death not only without fear but with joy. You know Ennia said we should meet again, and I think she meant that I, too, should become a Christian. Ask the woman if I also, as a last resource, may take refuge among them.”
“I will ask her, Beric; but I am sure they will gladly receive you. Have you not already risked your life to save a Christian?”
The other guests having now left, Norbanus joined them, and Beric told him of the arrangements they had made in case of danger. He warmly approved of them.
“It will be a relief to me as to you, Beric, to know that Aemilia's safety is provided for. As for myself, fate has no terrors for me; but for you and her it is different. She is yours now, for although but betrothed she is virtually your wife. You have but to take her by the hand and to declare her your wife in the presence of witnesses, and all is done. There is, it is true, a religious ceremony in use only among the wealthier classes, but this is rather an occasion for pomp and feasting, and is by no means needful, especially as you have no faith in the Roman gods. What are the rites among your own people, Beric?”
“We simply take a woman by the hand and declare her our wife. Then there is feasting, and the bride is carried home, and there is the semblance of a fight, the members of her family making a show of preventing us; but this is no part of the actual rite, which is merely public assent on both sides. And now I must be going. Nero will be feasting for a long time yet; but Boduoc has been on guard for many hours and I must relieve him. Farewell, Norbanus; we have been preparing for the worst, but I trust we shall escape misfortune. Farewell, my Aemilia!” and kissing her tenderly Beric strode away to the palace of Nero.
He had not seen Boduoc since early morning, and the latter, standing on guard outside the private entrance to Nero's apartments, greeted his arrival, “Why, Beric, I began to fear that some harm had befallen you. I came in this morning after the bath and found you had gone out. I returned again at six and found your chamber again empty, but saw that you had returned during my absence; I went on guard, and here have I been for four hours listening to all that foolish singing and laughter inside. How Caesar, who has the world at his command, can spend his time with actors and buffoons, is more than I can understand. But what has kept you?”
As there was no fear of his voice being heard through the heavy hangings, Beric, to Boduoc's intense surprise, related the events of the day.
“So you have married a Roman girl, Beric! Well, I suspected what would come of it when you spent half your time at the house of Norbanus. I would rather that you had married one of our own maidens; but as I see no chance of our return to Britain for years, if ever, one could hardly expect you to wait for that. At any rate she is the best of the Roman maidens I have seen. She neither dyes her hair nor paints her face, and although she lacks stature, she is comely, and is always bright and pleasant when I have accompanied you there. I am inclined to feel half jealous that you have another to love you besides myself, but I will try and not grudge her a share of your affection.”
“Well, hand me your sword, Boduoc, and betake yourself to your bed. I will remain on guard for the next four hours, or until the feasting is over. Nero often opens the hangings the last thing to see if we are watchful, and he likes to see me at my post. I wish to find him in a good temper in the morning.”
The next morning, to Beric's satisfaction, Nero came into the library early. Chiton, as was his custom, retired at once.
“I was inspired last night, Beric,” the emperor said. “Listen to these verses I composed at the table;” and he recited some stanzas in praise of wine.
“I am no great judge of these matters, Caesar,” Beric said; “but they seem to me to be admirable indeed. How could it be otherwise, when even the Greeks awarded you the crown for your recitations at their contests? Yesterday was a fortunate day for me, also, Caesar, for Norbanus betrothed his daughter to me.”
The emperor's face clouded, and Beric hastened to say:
“There is no talk of marriage at present, Caesar, for marriage would interfere with my duties to you. Therefore it is only when you have no longer an occasion for my services that the betrothal will be converted into marriage. My first duty is to you, and I shall allow nothing to interfere with that.”
Nero's face cleared. “That is right,” he said graciously. “You might have married better, seeing that you enjoy my favour; but perhaps it is as well as it is. Norbanus is a worthy man and a good official, although his ideas are old fashioned; but it is reported of him that he thinks of nothing but his work, and mixes himself up in no way in politics, living the life almost of a recluse. It was one of his daughters you championed in the arena. She died soon afterwards, I heard. Has he other children?”
“Only the maiden I am betrothed to, Caesar. He is now alone, for his wife has long been altogether separated from him, being devoted to gaiety and belonging to a family richer and more powerful than his, and looking down upon her husband as a mere bookworm. He has borne with her neglect and disobedience to his wishes for a long time, and has shown, as it seemed to me, far too great a weakness in exerting his authority; but his patience has at last failed, and when yesterday, in defiance of him, she would have interfered to prevent my betrothal to his daughter, he divorced her.”
“Divorce is the fashion,” Nero said carelessly. “I know his wife Lesbia, she has frequently been present with members of her family at my entertainments. She is a fine woman, and I wonder not that she and the recluse her husband did not get on well together. She will soon be consoled.”
“I have mentioned it to you, Caesar, because she is a revengeful woman, and might cause rumours unfavourable to her husband to be reported to you. He is the most simple and single minded of men, and his thoughts are entirely occupied, as you say, with the duties of his office and with the learned book upon which he has long been engaged; but although a philosopher in his habits he holds aloof from all parties, and even in his own family never discusses public affairs. Had it been otherwise, you may be sure that I, your majesty's attendant and guard, should have abstained from visiting his house.”
“I know this to be the case, Beric. Naturally, when I first placed you near my person, I was interested in knowing who were your intimates, and caused strict inquiries to be made as to the household of Norbanus and his