всё же следовало. Но господин Нэчи легко пришел на помощь:
— Все слова завтра. Сейчас — только спать. Я покажу твое жилище.
«Твое»? Она будет жить одна? Да нет, не то чтобы Таллури претендовала на непременную компанию господина командующего, но жить одной? В незнакомом и диком месте? К этому она не была готова! Но смолчала.
Господин Нэчи привел ее к небольшой хижине. Осветил фонарем — на невысоких сваях, под тростниковой крышей и даже с неким подобием веранды с гамаком, в небольшое квадратное оконце забралась лиана, привольно кинув свои сочные стебли по стене, — хижина, надо признать, выглядела очень уютно. Внутри нашлась постель (соломенный тюфячок с наброшенным на него пестрым тканым покрывалом и со множеством смешных подушек разного размера и формы), крепкие новые циновки, столик-треножник.
Господин Нэчи поставил у ног Таллури корзину:
— Здесь хлеб, пресная вода, овощи. Ты сможешь поужинать. Отдыхай, — он направился к выходу.
«Не уходите!»
— Я буду здесь неподалеку. «Мне одной страшно!»
Он оглянулся от порога нетерпеливо:
— Если что-то случится, хотя здесь это практически невероятно, или хотя бы напугает тебя, сообщишь мне телепатически.
— Хорошо, господин Нэчи.
«Меня зовут Дит-Орис».
«Я попробую… потом».
Он улыбнулся и вышел.
Таллури разложила вещи. Спать, конечно, хотелось, это правда, но и есть тоже. Она покопалась в корзине — отличные вкусные продукты и кувшин с водой, — выбрала душистую лепешку, овощи. Пожевала. Спать расхотелось.
Где-то в глубине здешнего загадочного леса размеренно и неспешно посвистывала ночная птица, с противоположной стороны доносился ритмичный шорох волн, ветерок, втекая сквозь неприкрытое окошко, наполнял жилище непривычной, но приятной смесью запахов — моря, цветов и… чего-то еще.
Таллури вдохнула поглубже и закрыла глаза, чтобы лучше разделить запахи: вот этот — цветочный, и цветок где-то совсем рядом, может быть, прямо за окном, этот — соленый бриз с берега, этот — разогретая смола близкого леса, а этот… Горький, пряный, дымный — что это?
Таллури вышла и, как по дорожке, отправилась по шлейфу запаха. Он вывел ее прямо на берег — шум волн усилился, ее сандалии увязли в песке. В кромешной темноте, где-то впереди, у самой воды мелькнул огонек, исчез, опять появился, вычерчивая короткую линию, — трубка господина Нэчи.
Он мгновенно уловил движение у себя за спиной:
«Что тебе нужно?»
«Могу я немного побыть здесь, с вами?»
«А тебе не пора ли спать, детка?» — в его голосе мелькнули досада и неудовольствие.
«Мне не хочется, и я не буду вам мешать».
«Оставь меня!» И через долгую паузу: «Пожалуйста».
Таллури не обиделась: она почувствовала, что ему необходимо остаться наедине со своей болью, и он боится, что эта боль опять заявит о себе, прорвется, обнаружит его чувства. И Таллури тихонько ушла.
Утром, едва рассвело, громко запели-заперекликались птицы, зашумел лес, хижина наполнилась радостным светом, и Таллури выбежала наружу — поприветствовать Солнце, новый день. И осмотреться.
Местность выглядела необыкновенно привлекательной. И дело было не столько в том, что лес был красив и уютен, что белый песок на берегу оказался невероятно чист, и казалось, сами боги украшали этот рай всевозможными цветами, — дело было не столько во всем этом, сколько в том, что заповедник совершенно явственно излучал энергию абсолютной безопасности. Таллури просто почувствовала это всем своим существом.
Навстречу ей шел господин Нэчи. На его лице не читалось и следа ночной тоски. Будто омытые утренним светом, глаза казались бездонно синими. Но Таллури чувствовала, знала, что его боль, горькая и неизбывная, таится в самой глубине этих глаз, как ядовитая змея, свернувшаяся опасной спиралью, готовая распрямиться в любую секунду и ужалить в самое сердце.
Он нес за хвост крупную рыбину.
— Ясное утро, детка. Вот наш завтрак. Сумеешь приготовить?
— Приготовлю. Только мне нужен костер.
Он развел огонь, а Таллури зажарила его добычу. Ей казалось, что ничего вкуснее она в жизни не пробовала. После завтрака, махнув рукой в сторону леса, он сказал:
— Ты можешь гулять, где хочешь. Или остаться здесь, — он кивнул на море, — купаться, например. Впрочем, я не знаю, как отдыхает теперь молодежь. В общем, делай, что тебе нравится.
— А вы?
— Я? — он удивился. — Что, собственно, я?
— Простите, — Таллури смутилась, подумав, что ему совсем не хочется разделять с ней компанию. Да и своими пла— нами он не намерен с ней делиться. — Простите, я лезу не в свое дело.
Он задумчиво посмотрел на нее, размышляя, кажется, уже о своем, и отвернулся.
Под пологом леса было прохладно и немного влажно. То тут, то там вскрикивали неведомые птицы, упруго шелестела листва, но, в общем, было тихо. Таллури с любопытством оглядывалась по сторонам: совершенно новые растения, незнакомые цветы. Проложенных троп здесь, разумеется, не было. Но, пробираясь в зарослях, Таллури вскоре отметила, что перемещается почти без труда: через более или менее равные расстояния ей попадаются свободные от спутанного подлеска полянки, с которых можно было разглядеть-наметить следующий «переход». Еще через какое-то время она поняла, что такой «переход» от полянки к полянке вполне определенно ведет ее в одном направлении, а именно — в восточном.
На очередной полянке Таллури неожиданно почувствовала под ногами не столь уж мягкую, как доселе, почву. Вгляделась — под пружинистыми пучками травы, если ее раздвинуть, обнаружилась мощеная кладка! Камни были округлыми, как яйцо, и ровными. И по размеру — она померила травинкой — одинаковые! Очевидно, кладка была очень старой, если не сказать — древней: меж камней, заполонив корнями все щели, проросла трава, раздвинув и нарушив некогда геометрически выверенные, строгие ряды кладки. Таллури погладила булыжники — несмотря на паутинные трещинки, они оказались невероятно гладкими.
Здесь, с этой полянки, открылось, что лес стал значительно реже и земля полого пошла вверх. Участки каменистой кладки стали попадаться все чаще, а ландшафт все больше холмился. Таллури вгляделась вперед: за деревьями просматривался уже вполне крутой подъем.
Она пошла вверх, не отводя завороженного взгляда от открывающейся перспективы. И тут же споткнулась. Ее удивлению не было конца: ступенька! Выщербленная осыпавшаяся в мелкие камешки по кромке, едва угадываемая под спутанной порослью трав — но это была несомненная ступенька! Чуть выше — другая, дальше — еще одна. Ступенек не хватало, и сильно не хватало, но уцелевших было довольно, чтобы убедиться: Таллури обнаружила лестницу! И она не могла не отправиться туда, куда вели эти таинственные ступени.
Продвигаясь вверх, она старалась не наступать на ломкие края, чтобы не разрушать лестницу более того, чем она пострадала от времени и травы. Таллури заметила, что, как ни странно, кроме травы, на лестнице больше ничего не росло, а деревья, возвышающиеся по бокам, образуют некое подобие арки, склоняя кроны по правую и левую стороны от ступеней друг к другу. Переплетенные-прошитые лианами, кроны не просто образовывали арку-полог, а будто охраняли, как могли, ступенчатый подъем от дождя и солнца.
Чем выше, тем легче становилось идти. В маршах было все меньше пропусков, ступени стали заметно целее и крепче. Тут и там по краям лестницы стали попадаться сначала отдельно стоящие небольшие изящные столбики, затем, выше, на столбиках появились фрагменты каменных же перил. Наконец, перила, с искусно выточенным узором из рельефных цветов, потянулись сплошной линией, и почти совсем целая лестница привела Таллури, уже нисколько не сомневающуюся в выбранном направлении и раздираемую любопытством, на самый верх.
А наверху, на открывшемся плато, у нее перехватило дух: некогда белоснежный, а теперь сплошь в зеленоватой патине, некогда уходящий под самое небо, судя по высоте упавших колонн, а ныне — вровень с кронами окружающих деревьев, когда-то полный народа, протоптавшего до отметин и выбоин твердые плиты двора, а ныне — пустынный и гулкий, перед ней высился величественный, несмотря на атаки неумолимого времени, Храм!
На «сканирование» место не откликалось ровным счетом никакой информацией. Это было немного странно, ведь Таллури «заглянула» весьма далеко — на несколько веков назад. Но это точно был Храм, она не усомнилась ни на йоту, хоть и не видела таких зданий никогда и нигде. Или даже — храмовый комплекс с большими и маленькими строениями, галереями, мостками-переходами и невероятным по размерам плацем посередине. Плиты плаца были сделаны из серого, без единого пятнышка, неведомого камня. Да и камня ли? Плиты были будто новые, уложенные только вчера, и отливали металлом. Без трещинок, без выбоин, без вообще каких бы то ни было следов разрушений. Более того — даже межплиточных швов не было видно!
Ни единой, даже самой тоненькой былинки не росло на этом странном плацу. Лишь в самом центре Таллури обнаружила на плитах три пятна: три ровнейших круга черного цвета, математически точно расположенных на вершинах воображаемого равностороннего треугольника, словно могучий огонь опалил плиты только в этих трех местах.
«Что же это?» — удивилась Таллури. И тут же, вздрогнув от неожиданности, услышала голос господина Нэчи:
— Это космический Храм наших Звездных гостей и взлетная площадка для их кораблей.
Таллури смотрела на него во все глаза: всё это строили не люди?!
— Ты уже видела статуи?
Она помотала головой: «Нет!»
— Идем. Ты должна их видеть.
Статуи стояли в центре полуразрушенного храма, спиной к входу. Одна, что пониже и пошире в бедрах, стояла впереди, вторая, повыше и поплечистей, на пару шагов сзади. Меньшая фигура придерживала рукой на левом бедре малыша, свесившего ноги, одну спереди, другую сзади, с ее пояса.
Со спины они казались обычными статуями людей, только выполненными в необычной манере и в необычных одеждах. Таллури обошла их, чтобы разглядеть лица и — остолбенела от изумления: собственно лиц у статуй не было!
«Так вот кого имел в виду Энгиус, когда говорил о Древнем Ящере!»
У существ, которых изобразил неведомый скульптор, были не лица, а если можно так выразиться, ящероподобные морды — вытянутые, с широкими ноздрями, расставленными в разные стороны, со ртом-щелью и высокими скулами, они тем не менее производили впечатление необыкновенной гармонии, тончайшей красоты и изящности! Может быть, из-за огромных, выразительных и умных миндалевидных глаз? Чуть более крупных у той статуи, что стояла впереди и держала малыша. Весь облик существ был исполнен одухотворенности, а взгляд невероятных глаз был устремлен вперед и вверх.
«Как у Энгиуса на рисунке Эннеи», — пришло неожиданное сравнение.
Надо сказать, что если бы не головы неземных существ, не длиннопалые руки-лапы с перепонками и узкими когтями, не одежды (одинаковые облегающие комбинезоны с шипами и