ночного кошмара, — подтверждением этому служили странная тишина, неработающие часы и входная дверь комнаты, не открывшаяся ни разу за последние тридцать минут. В обычной больнице это было бы невозможно, снова промелькнуло в голове Доминика. Он вздохнул и повернул ручку двери — последняя медленно распахнулась, открывая перед ним полумрак коридора.

Когда взгляд Доминика упал за порог, он на какой-то миг замер, машинально подумав, что каким-то неведомым образом вернулся в мир металлических звуков и вспышек — на полу коридора, освещенного скудным светом, лежали покойники: три человека замерли возле двери в неестественных позах — тела их были недвижны, на искаженных гримасами лицах застыла боль…

Глава тридцать восьмая

Проехав узкий проулок, идущий по окраине Вилладжо-Верде, машина остановилась в тени двухэтажного дома в километре от въезда в Террено. Сидящий за рулем комиссар огляделся по сторонам. В тридцати метрах от них над переулком раскачивались бельевые веревки, укрепленные на карнизах. Белые простыни, висящие на веревках, развевались и хлопали на ветру, и на мгновение напомнили комиссару морских чаек, машущих крыльями. Он перевел взгляд на мостовую: невдалеке от их «ланчи» у стены дома был припаркован кабриолет, чуть дальше него лежала мертвая женщина.

Скользнув взглядом по трупу, комиссар обернулся назад. На лицах сидящих висела сосредоточенная напряженность, и, наверное, это было единственное, что объединяло всех четверых, — напряжение было общим фоном, на котором проступали эмоции, и комиссар легко их читал. Пожалуй, самым спокойным он мог бы назвать сейчас Аз Гохара: лицо старика было похоже на камень, но ничего схожего с беспокойством в нем не было, в противоположность ему, лицо Паолы выражало отчаяние. Комиссар видел, что девушка на грани нервного срыва, но понимал, что вызвано это даже не тем, что они увидели за последние три минуты, проехав по окраине города, а мыслями Паолы о ее матери. Наконец, лица Джей Адамс и демонолога отражали тревогу. Потерев висок, Гольди подумал: интересно, а какое выражение у его собственного лица? Наверняка, не беспечное — ведь и человек с железными нервами не смог бы оставаться спокойным после всего происшедшего, а уж таким человеком он не мог назвать себя при желании, — события последних недель взвинтили его до предела. Он машинально взглянул на часы — была уже четверть пятого — и перевел взгляд на Аз Гохара, в этот миг доставшего из кармана карту Террено и принявшегося ее разворачивать.

Три с половиной часа назад — после того, как на пьяцца дель Фуоко прогремел взрыв, — с местного аэропорта взлетел самолет и направился к центру Террено. Выбрасывая отравляющий газ, он кружил над городом четыре минуты, после чего пошел на посадку. Люди, находившиеся на смотровой станции, сразу же поняли, что появление самолета было вызвано взрывом на площади — видимо, кто-то сильно разозлил гулов, — однако не успели обсудить, кто его вызвал, потому что через пару секунд, после того как самолет начал выбрасывать газ, в машине, стоящей недалеко от площадки, пискнула рация.

Когда комиссар и старик подошли к «ланче», Гольди определил, что вызов шел из диспетчерской комиссариата. Выслушав его, Аз Гохар заявил, что это Вассах, и запретил ему включать рацию, объяснив, что вызов вызван одним: взрыв на пьяцца дель Фуоко действительно не является делом рук гулов, видимо, кто-то из выживших горожан взорвал что-то на площади и сумел ускользнуть от адских существ, иначе бы они не стали поднимать самолет и опылять уже мертвый город. Но причем здесь они? — спросил комиссар. Все просто, ответил старик, наверно, Вассах решил, что это они устроили взрыв на площади, и пытается выяснить: живы ли они. Однако в их положении лучше просто не включать рацию, добавил он, и оставить Вассаха в неведении.

Обдумав услышанное, Гольди решил, что слова Аз Гохара похожи на правду, однако, вслед за этим у него возник новый вопрос: кто в действительности устроил взрыв в центре Террено? Он спросил об этом у старика, но тот сказал, что не знает, но может предположить, что один из тех, кого Вассах пытался уничтожить этим утром, — выживший воин. Впрочем, добавил он, сейчас это не важно. Гольди кивнул, однако мысли о взрывах на северо-востоке и в центре Террено не оставляли его и, сопоставив их с пожаром на севере города, он вдруг подумал, что знает, кто устроил все эти взрывы, но старику ничего не сказал.

За последующие часы самолет с гулом поднимался в воздух еще пару раза с интервалом в сорок минут и опылял центр Террено. Аз Гохар заявил, что гулы делают это для страховки, и к трем часам дня стало ясно, что это дает свои результаты: на протяжении пары часов они не заметили в долине ничего необычного — кроме того, что делали гулы. Через полтора часа после того, как самолет в последний раз взлетел в воздух, старик сказал, что пора идти в город. Они еще раз обсудили план Аз Гохара и без пяти четыре сели в машину и отправились вниз. За двадцать минут спустились с горы, проехали заросли виноградника и въехали на юго-западную окраину города. Уже через короткое время им начали попадаться покойники, лежащие на мостовой узких улочек, и это зрелище оказалось намного ужаснее, чем они представляли: вид трупов, усеивающих тротуары, заставил женщин отвернуться от окон, а сам комиссар старался не смотреть на лица покойников, боясь узнать в них знакомых. Он помнил картины, виденные им в полдень, когда они выезжали из города, но это было другое — падающие на мостовую прохожие и сталкивающиеся машины проносились тогда словно в чудовищном калейдоскопе, не позволяя сосредоточиться на деталях, теперь же они ехали медленно, и неподвижные лица покойников проплывали мимо машины, словно гипсовые маски в анатомическом музее…

Развернув наконец карту, Аз Гохар положил ее на колени и сказал:

— Комиссар, давайте еще раз обсудим наши дальнейшие действия.

Попытавшись отвлечься от воспоминаний последних минут, Гольди перевел взгляд на карту — овал старого города на ней был рассечен мелкой сетью улиц и переулков и напоминал своим видом гигантскую муху, пойманную в паутину огромного паука. То, что они собирались проделать, они обсуждали не меньше пяти раз за последние три часа, но он понимал, что шестой раз будет не лишним.

Нахмурившись, комиссар двинулся к Аз Гохару и, склонившись над картой, принялся говорить:

— Сейчас мы находимся в двух с половиной километрах от библиотеки на юге старого города. — Его палец опустился на карту. — Вот здесь… До пьяцца дель Пополо можно добраться по переулкам, не выезжая на крупные улицы. Мы подъедем к площади с юга, оставим машину в проулке, а дальше отправимся пешком. Когда мы дойдем до библиотеки, Паола поможет нам проникнуть в нее, так что, даже если в ней окажутся гулы, они нас не заметят. После этого мы попытаемся найти рукопись. Самый предпочтительный для нас вариант — если гулов в библиотеке не будет. Тогда мы просто возьмем рукопись и спокойно оттуда уйдем. Если же гулы все еще в библиотеке, мы попытаемся взять ее незаметно для них. Ну, а если они нас при этом заметят…

Гольди неопределенно двинул плечами, а старик нетерпеливо вздохнул:

— Мы уже обсуждали этот вариант: сегодня утром синьор Белов убил одного из них, так что, если вы их и встретите, вы с ними справитесь.

Комиссар скользнул взглядом по демонологу, крутящему в руках фляжку, и сказал:

— Возможно, вы правы. Но остается самый плохой для нас вариант: если в библиотеке не окажется не только гулов, но и рукописи — с полудня у этих тварей было достаточно времени, чтобы найти ее?

— Сто тысяч томов не так просто просмотреть даже за сутки, — возразил Аз Гохар. — И я думаю, они ее не нашли. Рукопись должны получить мы — в противном случае мы не сможем узнать, как уничтожить гулов на кладбищах, а они должны быть убиты, в рукописи Вассаха об этом сказано ясно.

Гольди снова пожал плечами. За последние три часа он слышал это не раз и успел устать от слов Аз Гохара, пора было переходить к действию.

— Хорошо, мы отправимся в библиотеку и попытаемся найти рукопись, если она все еще там, мы ее раздобудем… — Комиссар скользнул взглядом по лежащему на тротуаре покойнику. — И остается последний вопрос: где мы встретимся после того, как уйдем из библиотеки?

— Мы это уже обсуждали. Магазин фототоваров на виа Кеннеди, в Рионе Нуово. Это тихое место, и гулы там вряд ли появятся.

— Согласен, — кивнул комиссар.

— Я думаю, мы осмотрим кладбище раньше, чем вы выйдете из библиотеки, и будем ждать вас внутри магазина. Я оставлю напротив входа машину — это будет означать, что мы ждем вас, если же с нами что-то случится, машины перед входом не будет.

Комиссар вздохнул.

— Вы все-таки собираетесь идти на кладбище?

— Без этого мы не поймем, что делают гулы, — пожал плечами старик, — а сейчас это не менее важно, чем получить рукопись.

Выслушав Аз Гохара, Гольди нахмурился.

Три с половиной часа назад, въехав на кладбища, огромные грейдеры начали сгребать в кучи надгробные плиты, мраморные статуи, росшие на могилах деревья… За двадцать минут они расчистили большие участки, после чего к кладбищам потянулись машины. Находившиеся на горе люди видели, как вереницы грузовиков и автобусов, набитых покойниками, проезжали в ворота, выгружали свой груз и уезжали в Террено. Два гула, работавшие на каждом из кладбищ, быстро растаскивали покойников, раскладывая трупы на очищенной площади. Мертвецов клали лицом вниз, ровными рядами, на небольшом расстоянии друг от друга. Грузовики и автобусы подъезжали к кладбищам с интервалом в пару минут, грейдеры рычали, расчищая новые полосы, а четверо гулов с устрашающей быстротой раскладывали покойников, так что кучи из трупов не успевали расти… За последующие два часа грейдеры расчистили оба кладбища полностью — теперь чимитеро Нуово и чимитеро ди Джованни представляли собой ровные прямоугольники, по периметру которых виднелись земляные валы, из которых торчали куски мраморных плит, деревьев, статуй. За это же время машины выгрузили на каждом из кладбищ не менее четырех тысяч тел. Гулы, раскладывавшие покойников, выложили из них устрашающую мозаику. Аз Гохар подсчитал, что на кладбищах работало около тридцати гулов.

— Если же учесть тех, что блокируют город, — добавил он, — сидят в аэропорту и комиссариате, собирают трупы на улицах и загружают машины, их число действительно может достичь полусотни.

Через десять минут после того, как первый грузовик въехал на чимитеро ди Джованни и гулы начали раскладывать трупы, Гольди спросил старика, является ли это тем, чего он ждал. Аз Гохар ответил, что нет. Гулы должны закапывать покойников, а не класть их на землю, пояснил он, то, что происходит на кладбищах, происходить не должно. Однако и за последующие три часа гулы не закопали ни одного трупа, продолжая накрывать ими землю. Наблюдая за кладбищами, комиссар видел, как каменело лицо Аз Гохара, который не мог понять, что делают гулы.

— Я должен выяснить, что происходит на кладбищах, — повторил Аз Гохар. — Гулы рождаются в земле. Вассах уничтожил жителей города для того, чтобы родить из них гулов, но для этого трупы нужно закапывать в землю, он же этого не делает. За все тысячелетия существования нашего рода гулы никогда не делали того, что делают там, — старик кивнул в сторону кладбищ. — Поэтому я иду на чимитеро Нуово и узнаю, почему они не закапывают трупы.

Выслушав его, комиссар выдохнул:

— Мне кажется, что вы сильно рискуете, синьор Аз Гохар. Сейчас на кладбищах работают гулы — что, если они вас заметят?

— Об этом можете не беспокоиться, комиссар. Осторожности меня научил мой отец, и я хорошо знаю этих существ: они не чувствуют живых людей.

— Тогда возьмите оружие?

— Оно мне не понадобится — я иду не сражаться, а всего лишь узнать, почему гулы не закапывают покойников. Единственное, что я возьму — это, — Аз Гохар вытащил из кармана столовый нож, взятый им в баре смотровой станции.

Гольди с сомнением оглядел нож.

— До чимитеро Нуово около пяти километров. Полагаю, вы не собираетесь идти это расстояние пешком?

— Мы воспользуемся машиной. — Аз Гохар кивнул на кабриолет. — Проедем по зарослям вдоль склона горы.

— Но вы уверены, что хотите сделать это?

Вы читаете Гулы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×