Уже взобравшись на вал, он разглядел дальнюю сторону кладбища, однако, чтобы увидеть первого гула, ему пришлось проползти полтора метра, тогда лишь перед ним открылась большая часть чимитеро Нуово, а на расстоянии двухсот метров от себя он увидел машину — огромный автобус замер на дальней стороне кладбища, пара гулов быстро выгружала из него трупы. Остановившись, Аз Гохар какое-то время наблюдал за передвижением гулов, затем, поняв, что они не смотрят за валом, медленно двинулся дальше.

Чем дольше он полз, тем большая часть кладбища открывалась перед ним. Когда же он оказался возле внутренней стороны вала, то смог разглядеть почти все чимитеро Нуово, и то, что увидел на ней, заставило его ощутить страх — никогда прежде не доводилось видеть ему ничего похожего: начинаясь в трех метрах от вала, по кладбищу тянулся первый ряд трупов, за ним шел второй ряд, третий, четвертый… Ряды мертвецов, уложенных лицом вниз, протягивались к самым воротам и обрывались перед автобусом. Картину эту он видел час назад с Кальва-Монтанья, но то, что предстало перед ним сейчас, не шло ни в какое сравнение с тем, что он наблюдал в телескоп.

Внезапно, глядя на кладбище, Аз Гохар ощутил тоже, что испытал вчера утром на чимитеро ди Джованни, — мозг его, словно стрелка хорошего компаса, отозвался на трупы, отчего голову моментально сжало тисками, а сам он превратился в ныряльщика, оказавшегося без акваланга на дне океана. Скрипнув зубами, старик машинально поднял ладони, сжимая виски…

Остановившись возле подъезда, комиссар заглушил двигатель и огляделся по сторонам. Переулок, в котором располагался дом Паолы де Тарцини, представлял собой мощеную улочку, по обеим сторонам которой высились дома старинной постройки. В двадцати метрах от них переулок оканчивался Т-образным перекрестком. Видимая часть переулка была абсолютно пуста, за исключением пары автомобилей, замерших у домов, в десяти метрах от перекрестка стояла машина с раскрытыми дверцами — водитель ее лежал на земле, два пассажира застыли в салоне.

Быстро осмотрев переулок, комиссар бросил:

— Паола, на каком этаже находится ваша квартира?

— На втором.

— В подъезде есть замок?

— Нет.

— Хорошо, — кивнул комиссар и открыл дверцу, — выходим…

Через пару секунд три человека выбрались из машины и двинулись к подъезду двухэтажного дома, расположенного справа от «ланчи». В тот момент, когда они оказались возле него, Гольди заметил, как краска отхлынула с лица девушки, увидевшей лежащего у перекрестка покойника. «Не исключено, что она знает этих людей», — подумал комиссар, берясь за ручку двери. Когда она распахнулась, он шагнул в подъезд первым. Паола и Андрей последовали за ним.

Очутившись в подъезде, Гольди на мгновение замер, сделав знак идущим за ним остановиться, и прислушался. Несколько секунд слушал беззвучную тишину, но ничего не услышал. Тогда он бросил взгляд вверх. Четыре ступени вели на площадку первого этажа, на которую выходили две двери. Скользнув взглядом по высокому (от пола до него было не меньше четырех метров) потолку, Гольди подумал, что дом этот действительно старый — так строили в прошлых веках. Еще мгновение он осматривал стены, а затем поправил висящий на плече «скорпио» и повернул голову к Паоле — та молча указала на лестницу, Гольди кивнул и шагнул на ступени…

Четверть минуты спустя он оказался на втором этаже, на котором также находились две двери: одна — справа, другая слева от лестницы. Остановившись на прямоугольной площадке, выложенной мраморной плиткой, комиссар еще раз прислушался, но ничего не услышал — из обеих квартир не раздавалось ни звука. Высота потолков здесь была такой же, что и внизу, что подтверждало его догадку о том, что дом этот старый.

Через мгновение на площадку вошли Паола и Андрей. Девушка сделала шаг вправо от лестницы, взялась за ручку двери и попыталась ее повернуть, однако дверь не открылась. Заметив, как на лице ее повисло выражение боли, Гольди сказал:

— Паола, дверь заперта на замок. Есть у вас ключ?

Девушка еще пару раз дернула ручку, но это ничего не дало. Тогда она подняла на него взгляд, полный отчаяния:

— Он остался в библиотеке.

— В библиотеке?

— У меня в сумочке.

На этот раз комиссар понял, что имеет в виду Паола, осторожно взял ее за плечо и отодвинул от двери. Девушка стиснула кулачки, а Гольди бросил

Андрею:

— Синьор Белов, сумеете открыть дверь без ключа?

— Нет, это не по моей части, комиссар.

Гольди на секунду нахмурился, а потом повернулся к двери и внимательно ее осмотрел.

Деревянная дверь с ажурным узором и пластиковыми вставками по периметру состояла из двух половинок: ширина ее достигала полутора метров, высота — двух. Изящный звонок располагался справа от двери. Гольди подумал, что мелодия его должна быть такой же красивой, однако он ее сейчас не услышит — в доме нет электричества. Еще пару секунд он раздумывал, как поступить с этой дверью, наконец решил, что, прежде чем ломать ее, можно испробовать простой метод. Возможно, он ничего и не даст, но ведь есть вероятность того, что за ней находится кто-то живой.

Подняв руку, комиссар стукнул в панель — звук удара разорвал тишину дома. Какое-то время он ждал, но ничего не услышал. Тогда он еще раз стукнул по двери, хотя заранее знал, что им никто не откроет.

Через короткое время комиссар произнес:

— Паола, вы все еще хотите открыть эту дверь?

Та быстро кивнула.

— Но вы понимаете, что мы можем там обнаружить?

Паола снова кивнула, не отводя взгляда от Гольди, который смотрел на нее так, словно мысленно хотел отговорить от того, зачем они пришли в этот дом.

— Ну, хорошо, — сказал комиссар, видя, что переубедить девушку ему не удастся. — Раз вы хотите, мы это сделаем.

Развернувшись, он еще раз оглядел дверь и сказал:

— Отойдите назад.

Он подождал, пока Паола и Андрей отойдут к лестнице, и когда они оказались у него за спиной, с силой ударил каблуком в дверь.

Грохот удара раскатился по дому: резная панель двери треснула, пластиковые вставки упали на пол. Не мешкая ни секунды, Гольди ударил еще пару раз. После второго удара на пол посыпались щепки, после третьего в замке что-то лязгнуло. Комиссар шагнул к двери и, взявшись за ручку, потянул ее на себя, разбитые петли жалобно скрипнули, дверь дрогнула и начала открываться…

* * *

Лежа в шести метрах от трупов, Аз Гохар чувствовал, что голову его все сильнее сжимают тиски: виски полыхали огнем, в затылке пульсировало, шея превратилась в гранит… Подобное чувство он уже испытывал вчера утром на чимитеро ди Джованни, однако сейчас оно было в миллион раз сильней — словно слабый запах гниения вырвался на свободу, когда вскрыли гнойник. Аз Гохар опустил веки и несколько раз глубоко вдохнул воздух. Он понимал, что ему нужно собраться, иначе невидимые щупальца Зла, витающие над кладбищем, подчинят его своей воле. Никогда в жизни не испытывал он ничего похожего, но ведь никогда в жизни ни с чем подобным он и не сталкивался. Мысленно сложив руки, он начал молиться — слова древнего языка потекли через мозг, словно камни, опускающиеся в деготь, — но по мере того как они проходили через сознание, поток слов ускорялся, а сдавливающие голову тиски разжимались. Через короткое время он почувствовал, что в голове прояснилось, и рискнул поднять веки: огромный автобус по-прежнему стоял возле ворот, но, похоже, гулы заканчивали его разгружать. Аз Гохар втянул носом воздух и ощутил запах теплой земли, смешанный с горечью тления. Этот запах отличался от сладковатого аромата, витавшего в зарослях можжевельника, и от горького запаха гнилых желудей — висящий над кладбищем запах нес в себе смерть. Аз Гохар еще раз окинул взглядом ряды мертвецов и принялся отползать.

Четверть минуты спустя он оказался с внешней стороны вала, в двух метрах от Джей. Женщина по-прежнему сидела на гранитной статуе. Увидев спускающегося старика, она напряглась, но не сдвинулась с места. Оказавшись на траве, Аз Гохар выпрямился и принялся отряхивать пыль.

Несколько секунд Джей молча наблюдала за его действиями, наконец не выдержав бросила:

— Ну, что?

— То же, что мы видели со смотровой станции, — ответил старик, — ряды мертвецов лежат лицом вниз, начинаются в десяти метрах отсюда.

— Я не о том. Вы видели гулов?

— Да, они с противоположной стороны кладбища, разгружают автобус.

— И что вы намерены делать?

— Пробраться на кладбище. Ведь за этим мы сюда и пришли. — Оторвавшись от куртки, Аз Гохар перевел взгляд на женщину. — Но мне не обойтись без вашей помощи, Джей. Возможно, мне придется переворачивать трупы, а с этим один я не справлюсь.

Мгновение она смотрела на него с недоверием, а потом вздохнула:

— Вы хотите, чтобы я пошла с вами на кладбище?

— Да, один я не справлюсь.

Еще секунду Джей глядела на старика так, словно он предлагал ей не перелезть через вал, а прыгнуть в яму со змеями.

— Я видела, с какой скоростью они могут передвигаться. Те гулы, что разгружают автобус, всего лишь в двухстах метрах от нас. Что, если они?..

Джей не закончила фразы — старик нетерпеливо качнул головой, в третий раз повторив:

— Один я не справлюсь… — Секунду он смотрел ей в глаза, видя в них страх, а затем проговорил: — Вам нечего бояться, Джей, гулы нас не заметят.

— Откуда вы это знаете?

— Просто знаю, — неопределенно двинул плечами старик, но странным образом этот жест лучше любых слов убедил Джей, что на кладбище с ними ничего не случится.

Какое-то время она еще думала над ответом, а потом решительно поднялась на ноги:

— Ладно, идемте!

— Мы подождем, пока уедет автобус, — остановил ее Аз Гохар, — и гулы начнут раскладывать трупы на кладбище — тогда у нас будет больше шансов пробраться через вал незамеченными.

Он оглядел фигуру Джей и внезапно нахмурился. Заметив это, Джей выдохнула:

— Что?

— Рубашка, — ответил старик. — Слишком яркая — гулы ее сразу заметят.

Джей опустила глаза: желто-малиновую рубаху с короткими рукавами ей в прошлом году купил Тревор — рубашка была похожа на одежду карнавальных артистов и состояла из

Вы читаете Гулы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату