Барух А-Шем.
Древнеевр.: «Благословенно Имя оно». Примерно соответствует русскому «слава Богу».
Бейт а-Кнессет.
Древнеевр.: «дом собрания». Помещение для проведения общественного Богослужения, а также изучения
Бейт а-Микдаш.
Иерусалимский Храм. Этими словами называют оба
Биркат а-Гомель.
Благодарственная молитва за избавление от опасности.
Браха.
Благословение. (Мн. ч.—
Бе-решит.
Древнеевр.: «В начале». Первая книга Пятикнижия; в русской традиции называется книга «Бытия».
«Ва-еи эрев»
Древнеевр.: «И был вечер...». Начало субботнего
Галаха.
Древнеевр.: «поведение». Одна из важнейших частей Устной Торы: свод предписаний, объясняющих, как правильно исполнять заповеди. Этим словом называется и каждое законоположение в отдельности.
Дрейдл.
Идиш: «волчок». Четырехгранный волчок — атрибут праздника
Йеи рацон.
Древнеевр.: «да будет воля...». Начало многих молитв.
Йом Кипур.
Древнеевр.: «день искупления. Отмечается 10-го числа месяца
Йом Тов.
Древнеевр.: «хороший день». Праздник, в который запрещается будничная работа; в отличие от субботы, в этот день разрешается приготовление пищи (кроме праздника
Каббалат шаббат.
Встреча субботы.
Кашерный.
Древнеевр.: «пригодный». Пища, дозволяемая для употребления евреям.
Кдуша.
Древнеевр.: «святость». Молитва, прославляющая святость Всевышнего; ее произносят во время повторения
Киддуш.
Древнеевр.: «освящение». Молитва, в которой говорится о святости субботы и праздников; произносится над бокалом вина или халами.
Кипа.
Ермолка, головной убор, который носят многие еврейские мужчины.
Корах.
Двоюродный брат Моше-рабейну (Моисея) и Аарона, возглавивший восстание против них. Разверзшаяся земля поглотила «всех людей Кораха и все их имущество».
Котель а-маарави.
Древнеевр.: «Западная Стена». Сохранившаяся часть стены
Латкес.
Идиш: картофельные оладьи, приготовленные на масле — традиционное блюдо праздника
Левиим.
Левиты. Потомки третьего сына патриарха Иакова — Леви — на которых возложена обязанность служения в
Леитраот.
До встречи (иврит)
«Леха доди ликрат кала»
Древнеевр.: «Выйди, друг мой, навстречу невесте». Начало торжественного гимна в честь наступления Субботы.
Лехем мишне.
Древнеевр.: «двойной хлеб». Две халы для субботней или праздничной трапезы, над которыми произносят благословение.
Лулав.
Пальмовая ветвь в составе «четырех видов» растений, которые употребляются в качестве принадлежности утренней молитвы в праздник