— Терпеть не могу выступать в роли свидетеля, — признался он, — но придется объяснить курортным блюстителям порядка, что тут случилось. Вряд ли в таких местах есть квалифицированные сыщики. Здесь занимаются поисками пропавшей губной помады и похитителей женского белья, а не убийц.
— Но ведь ребята были в Валенсии, — вспомнил Олег, — у них тоже есть алиби. Они все уехали отсюда на автобусе отеля в половине одиннадцатого утра и вернулись все вместе к часу дня. Никто из них не мог такого сделать.
— Я сам был в этом автобусе, — сказал Дронго.
— Ну вот видите! — выдохнул Олег. Он старался не смотреть на убитую. Так ему было легче.
— Но дело в том, что ни у кого из отправившихся на экскурсию нет настоящего алиби, — продолжил Дронго. — Как только мы приехали в город, нас сразу же повели в музей керамики, а затем, примерно минут через пятьдесят, мы все разошлись в разные стороны. И должен вам сказать, что ваши приятели вели себя не очень организованно. Вадим поругался с супругой и ушел куда-то один. Тигран потерялся. Только Аркадий все время был с супругой, да и то это не алиби, так как жена может создать ложное алиби, чтобы выгородить мужа. А это значит, что у каждого из мужчин было время, чтобы взять машину, вернуться в отель, пройти в здание через внутренний дворик, подняться на этаж, убить вашу подругу, а затем уехать в Валенсию.
— Нет, — отрезал потрясенный Олег. — Не верю. Такого просто не может быть.
— Кстати, и у вас, — безжалостно добавил Миллер, — была такая возможность. Вы могли поехать в Эл-Салер на машине, доехав туда за несколько минут, а всем рассказывать, что отправились в поселок пешком. И значит, у вас было время совершить это преступление, спрятать статуэтку в чемодан, чтобы подставить самого себя столь грубым способом, и затем разыграть комедию перед моим другом, уверяя, что вы случайно нашли тело через час с лишним после убийства.
Олег от ужаса качнулся. Посмотрел на Нину и почувствовал приступ тошноты. Было не совсем понятно, от чего ему вдруг стало так плохо: то ли от последних слов Миллера, объяснившего, как его могут заподозрить в преступлении, то ли от вида убитой. Он пробормотал извинения и побежал в ванную комнату. Оттуда послышались судорожные всхлипы и характерное урчание.
— Наша профессия востребована на любом курорте, — подвел невеселый итог Миллер. — Кажется, я слышу, как сюда бегут люди. Итак, дорогой мистер Дронго, мы с вами должны провести очередное расследование и постараться найти убийцу. Этот тип, совершивший преступление, не мог знать, что тут, рядом с ним, окажутся два таких специалиста. Как вы считаете?
— Нужно его вычислить, — согласился Дронго, посмотрев на погибшую. — Ненавижу, когда убивают людей. Для меня любой убийца — не человек. Он сам лишает себя права так называться..
В дверь громко постучали.
Глава девятая
Существует отработанная практика действий полицейской бригады при убийствах. На место выезжают эксперты, следователи, представители прокуратуры. Одним словом, типичная рутина, которой занимаются сотрудники правоохранительных служб изо дня в день по всему миру. И повсюду угрюмые следователи видят перед собой при этом не тело конкретного человека с его страданиями и радостями, а труп, который доставляет им неудобства, так как требует должного расследования и поисков убийцы. Не все расследования заканчиваются одинаково успешно, а любое нераскрытое преступление — это большая проблема для следователей и полиции.
Дронго и Миллеру пришлось дать показания, рассказать о том, что они сами видели. Прибыл генеральный менеджер отеля, который никак не мог прийти в себя, сильно огорчившись случившимся. Был вызван начальник службы безопасности отеля, который клятвенно заверил следователя, что расставленные повсюду камеры слежения не зафиксировали появления неизвестных лиц. А эксперт, осмотревший замок на двери люкса, пришел к выводу, что его не вскрывали ни отмычкой, ни другой карточкой. Был осмотрен сейф, установленный в номере, и эксперт дал категорическое заключение, что его открывали лишь с помощью шестизначного кода, а следовательно, преступник, похитивший ценности, его знал.
Примерно через час о трагедии уже проведали все члены группы, прибывшие на курорт вместе с Олегом. Женщины собрались вместе. У Евы в глазах стояли слезы, хотя она явно ревновала Нину к своему другу и вообще заметно с нею конкурировала. Алла тоже всплакнула, и лишь Лена выглядела спокойной, хотя тоже расстроилась. Мужчины, как ни странно, отнеслись к убийству Нины более эмоционально. Тигран прорывался к трупу, но его не пустили сотрудники полиции. Вадим курил одну сигарету за другой и ни с кем не общался. Аркадий был настолько потрясен, что рухнул в кресло и закрыл лицо руками. Одним словом, известие о смерти Нины вызвало у всех, кто приехал вместе с ней в Испанию, настоящий шок.
Примерно около четырех часов дня в отеле появился комиссар полиции Луис Корвальо — лысоватый мужчина среднего роста с заметным брюшком, мясистыми щеками и крупным носом. Комиссар слыл хорошим полицейским и известным гурманом. Его отличали от многих коллег огромный опыт, хорошее знание людей и при столь нелегкой профессии постоянная доброжелательность. К тому же выяснилось, что он хорошо знает Фредерика Миллера, с которым познакомился более тридцати лет назад. Комиссар потребовал предоставить ему отдельную комнату и пригласил Миллера для беседы. Миллер познакомил Корвальо с Дронго и попросил разрешения прийти на встречу вместе с ним. Комиссар охотно согласился. Он слышал о расследованиях Дронго в Севилье, Алгарве, Чиклане, Лиссабоне.
Они собрались втроем в небольшой комнате, оперативно выделенной комиссару менеджером отеля. Корвальо не выносил дыма, однако он разрешил Миллеру достать его любимую сигару.
— У меня не так часто бывают такие известные свидетели, — с чувством произнес он и, прежде чем приступил к делу, принялся расхваливать ресторан «Дюна». — Если бы вы знали, как вкусно там готовят морепродукты. Просто потрясающе. Особенно паэлью с креветками. Я думаю, здесь, в «Дюне», самые вкусные креветки.
— Мы их попробовали, — вежливо сообщил Миллер. — Причем вместе с нами их вчера пробовали и друзья убитой, с которыми она приехала.
— Мне сказали, что она прилетела сюда со своим другом, — сразу же сменил тему разговора комиссар. — Я намерен его задержать.
— Вы считаете, что он виновен в смерти несчастной молодой женщины? — спросил Миллер.
Дронго благоразумно предпочел промолчать.
— Во всяком случае, у нас для этого есть все основания, — ответил комиссар, недовольно покосившись на сигару Миллера. — Он приехал вместе с ней, вчера между ними произошел крупный скандал, она даже сняла другой номер, чтобы не оставаться с ним. Возможно, женщина его боялась или даже подозревала, что он может ее убить. Утром вся группа русских туристов, с которыми эти двое сюда приехали, отправилась на экскурсию в Валенсию. Все, кроме этой парочки. Он остался в отеле, хотя уверяет, что ходил в Эл-Салер, а потом ее нашли убитой и орудие убийства лежало у него на столе…
— Это мы положили разбитую статую античного героя на стол, — вставил Дронго.
— Но вы достали ее из чемодана, — напомнил Корвальо. — Во всяком случае, именно так мне рассказывал сеньор Миллер. А это значит, что у меня есть абсолютно все основания, чтобы задержать друга пострадавшей по подозрению в убийстве. И по вполне обоснованному подозрению.
Ни один комиссар полиции на всем побережье не оставит на свободе человека, против которого столько улик.
— Вы абсолютно правы, — неожиданно заявил Миллер, и Дронго изумленно посмотрел на него. — На вашем месте я поступил бы точно так же. Но у вас есть преимущество перед всеми остальными. И очень большое преимущество, сеньор комиссар. В этом расследовании вы противостоите убийце не в одиночку, а вместе с нами. Если в мире есть пять лучших экспертов по расследованию преступлений, то двое из них сейчас перед вами. И я полагаю, вы можете на нас рассчитывать. Мы сделаем все, чтобы помочь вам найти убийцу.
— Спасибо, — отозвался комиссар и тяжело вздохнул: — Но я его все равно должен задержать.
— Не торопитесь, — вмешался Дронго. — Будет лучше, если вы подождете хотя бы один день. А мы за это время постараемся понять, кто именно мог совершить это преступление. Дело в том, что убитая взяла из сейфа своего друга крупную сумму денег и ценности, которые он ей подарил. Смею думать, ценности были на достаточно большую сумму. Ее могли убить из-за них.
— Вы противоречите сами себе, — заметил комиссар. — Если она украла деньги и ценности господина Базурова, значит, у него была веская причина ей отомстить.
— Не думаю, — возразил Дронго. — Совершив преступление, он не стал бы так демонстративно искать ее по всему отелю, устраивать скандал в холле при свидетелях и, уж конечно, не воспользовался бы для убийства сувениром из своего чемодана. Базуров достаточно умный человек, чтобы этого не делать. И достаточно богатый, чтобы нанять хорошего адвоката, который сразу докажет его алиби.
— Что вы хотите сказать? — нахмурился Корвальо.
— Нам господин Базуров рассказал, что он отправился в Эл-Салер пешком, там зашел в местный бар, выпил пива. Обратно приехал на такси, номер которого могли запомнить в баре или в отеле. Если адвокат сумеет найти водителя этого такси и поговорить с барменом, боюсь, что вам придется извиниться перед задержанным и отпустить его. Так зачем же задерживать, если все равно предстоит отпускать?
Комиссар тяжело посмотрел на Дронго, потом перевел взгляд на Миллера.
— У вас будут сутки, чтобы найти убийцу, — решил он, — ровно двадцать четыре часа. Если завтра в четыре часа дня вы не скажете мне, кто убил сеньору Ступникову — я правильно называю ее фамилию? — то я начну проводить расследование по собственному плану. И тогда никакой адвокат не сможет меня остановить.
— Сутки? — переспросил Миллер.
— Больше дать не могу. Все побережье считается исключительно туристической зоной, а вы знаете, как правительство относится к любым чрезвычайным происшествиям, направленным против наших гостей. Туризм — одна из основных статей нашего бюджета. Я обязан доложить о случившемся самому министру. Только сутки, сеньор Миллер, и ни секундой больше. Я не смогу объяснить, как при наличии в отеле собственной службы безопасности и стольких полицейских здесь произошло убийство. Меня просто не поймут.
— Он прав, — согласился Миллер, взглянув на Дронго, — значит, мы обязаны принять этот вызов. На самом деле задача совсем не такая сложная. Убийцу нужно найти из семи подозреваемых. Это не так уж трудно.
— Почему из семи? — нервно спросил комиссар. — Насколько я знаю, там шесть человек — три пары. Откуда вдруг взялся седьмой подозреваемый?
— Сам господин Базуров, — пояснил Дронго. — Мы не имеем права снимать с него подозрение, пока не доказана его невиновность. В таких случаях лучше проверить всех, чем кому- то доверять.
— Вот и понимай после этого вас, сыщиков, — буркнул комиссар, поднимаясь. Он еще раз недовольно покосился на сигарный дым, клубами плававший над головой Фредерика Миллера. Затем кивнул в знак прощания и, выходя из комнаты, повторил: — Сутки.
Дронго подумал, что сигарный дым, наверное, уже распространился в коридоре.
— Итак, — начал Миллер, — значит, вы тоже считаете, что подозреваемых семеро? Скажите, а вы ничего подозрительного не заметили во время поездки с этой странной группой?
— Некоторые моменты мне показались достаточно интересными, — отозвался Дронго. — Начать с того, что у двух мужчин вообще нет алиби. Тигран и Вадим по отдельности куда-то надолго исчезали, и их женщины не смогут подтвердить, где они находились. У обоих была возможность взять такси, приехать в отель, ударить Нину по голове и вернуться в город.