На башне пентеры подняли гоплитский щит, выкрашенный в красный цвет.

-- Эоситей, -- позвал наварх безусого худощавого юношу в доспехах, гораздо более дорогих, чем его собственные, -- спеши к Дамагору, передай ему, пусть уходит ближе к берегу, там его будет хуже видно. В бой вступит только по звуку трубы.

Юноша метнулся на корму, перелез через борт и исчез. Посыльная весельная эпактида, которую 'Птолемаида' тянула на буксире, отцепившись от флагмана, заскользила к отряду Дамагора.

-- Он узнает звук? -- спросил Лукулл.

-- Да, все оговорено заранее.

-- Ты ставишь его в засаду?

Тимофей кивнул.

-- На фоне берега его триеры увидят не сразу, они не имеют башен и низко сидят. Мы не будем огибать мыс. Пусть это сделает Неоптолем.

Повинуясь условным знакам, поднимаемым на шестах (мачты на всех кораблях были убраны), триеры и пентеры союзников сближались, сбиваясь в довольно плотное построение.

-- Ложимся в дрейф, Мелеагр, -- сказал триерарху Тимофей, -- течение нам благоприятствует.

-- Каким образом? -- поинтересовался Лукулл.

-- В Геллеспонте поверхностное течение направлено из Пропонтиды в Эгейское море. Нас будет сносить назад.

-- А если было бы иначе?

-- Потащило бы вперед и к берегу. Укрываться за мысом было бы сложнее. Враг увидел бы нас загодя и подготовился, убрал мачты, перестроился.

Лукулл только покачал головой, дивясь познаниям наварха.

Примерно через час, согласно показаниям клепсидры[160]

, над мысом была замечена тонкая струйка дыма.

-- Что это? -- спросил Гай Постумий.

-- Я думаю, мы обнаружены, -- ответил Мелеагр.

-- Как?

-- Неоптолем может себе позволить разведку конным разъездом по берегу. Даже странно, что нас заметили только сейчас.

-- Значит, внезапный удар теперь невозможен?

-- Выходит так. Дальнейшее ожидание бессмысленно.

-- Так же, как и засада Дамагора, -- сказал Лукулл.

-- Ну уж нет, -- возразил Тимофей, -- легат, сейчас все зависит от твоего авторитета. Нужно, чтобы твой человек немедленно отправился к Леохару и передал приказ идти в атаку. Я хочу, чтобы Псы ввязались в бой, быстро его проиграли и обратились в бегство.

-- Притворное отступление?

-- Да. Это рискованное предприятие и боюсь, Волк может приказ из моих уст проигнорировать.

-- Понятно. Публий Ацилий, ты слышал слова наварха?

-- Да, мой легат, -- откликнулся один из трибунов в свите Лукулла.

-- Поручаю исполнение тебе. И пойдешь в бой на корабле Леохара, как гарантия, что его не бросят на произвол судьбы.

-- Так точно.

-- Заставь Неоптолема обогнуть мыс... -- сказал Тимофей.

-- ...и проси за это любую награду, -- закончил за него Лукулл.

* * *

'Распределить их по разным кораблям, легат?'

'Зачем? Думаешь, они могут представлять угрозу?'

'Я бы не исключал этого. Два десятка человек, настроенных враждебно, в пылу битвы могут ударить нам в спину'.

'Допустим, они смогут захватить корабль. И куда потом денутся?'

'Я предлагаю не рисковать'.

'Хорошо. Раздели их'.

Узнав о решении Лукулла, Север усмехнулся:

'Осторожность никогда не повредит, Луций Лициний?'

Вопрос не достиг ушей адресата, ибо легат не удосужился посетить марианцев лично. Приняв решение и отдав команду подчиненным, он сразу же выкинул из головы пленного трибуна и его людей. Север поинтересовался у Постумия, что тот думает о решении легата, но наткнулся на непроницаемую маску вместо живого лица. Трибун Гай решения командующего обсуждать не собирался. Истинный солдат. Итак, план Фимбрии полностью провалился. Что же теперь делать? Смириться и отдаться на волю судьбы? Что-то в последнее время все, к чему он прикасается, рассыпается в труху. Север не смог совладать с потоком

Вы читаете Пес и волчица
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату