его завопить. Но как раз в этот момент сзади подскочил Уильям и накрыл Торина мешком с головы до пят. На этом схватка окончилась. В хорошенькое положение они попали: все аккуратно закутанные в мешки, а над ними возвышаются три рассерженных тролля (при этом двое не забывают ожоги и удары) и спорят, поджарить ли пленников медленно, или изрубить на кусочки и сварить, или просто сесть на них и раздавить в лепешку; а Бильбо прячется в кустах, в порванной одежде, исцарапанный, и не смеет пошевелиться, боясь, что тролли услышат.
И как раз тут вернулся Гэндальф. Но никто его не увидел. Тролли только что договорились немедленно зажарить пленников, а съесть потом — это была идея Берта, и после множества споров все с ним согласились.
— Чего хорошего — жарить их сейчас. Да это всю ночь займет, — послышался голос. Берт подумал, что это Уильям.
— Не начинай все сначала, Билл. — ответил он. — Или это займет всю ночь.
— А кто спорит? — спросил Уильям, который подумал, что говорил Берт.
— Ты, — ответил Берт.
— Ты врун, — сказал Уильям; и вот спор начался снова. В конце концов решили изрубить гномов и сварить. Принесли большой черный котел и достали ножи.
— Зачем их кипятить? У нас нет воды, а до ручья далеко, — сказал голос. Берт и Уильям подумали, что это Том.
— Заткнись! — заорали они. — Или мы никогда не закончим. А если скажешь еще хоть слово, сам пойдешь за водой.
— Сами заткнитесь! — ответил Том, который решил, что говорил Уильям. — Хотел бы я знать, кто спорит, кроме вас?
— Ты болван! — сказал Уильям.
— Сам болван! — ответил Том.
И спор разгорелся с новой силой и продолжался еще горячей, пока не договорились садиться по очереди на все мешки, раздавить гномов, а позже сварить.
— А на кого сядем первого? — спросил голос.
— Лучше сначала сесть на последнего, — сказал Берт, которому Торин повредил глаз. Он подумал, что это говорит Том.
— Перестань разговаривать сам с собой! — сказал Том. — Хочешь садиться на последнего, садись. Который он?
— Тот, что в желтых чулках, — сказал Берт.
— Ерунда, он в серых чулках, — возразил голос, похожий на голос Уильяма.
— Я уверен, что он был в желтых, — настаивал Берт.
— Конечно, в желтых, — согласился Уильям.
— Тогда зачем ты говорил, что он в серых? — спросил Берт.
— Ничего такого я не говорил. Это Том сказал.
— Нет, я не говорил, — возразил Том. — Это ты сказал.
— Двое против одного, так что заткни пасть! — сказал Берт.
— Да ты с кем разговариваешь? — спросил Уильям.
— А ну прекратите! — в один голос сказали Том и Берт. — Ночь подходит к концу, скоро рассвет. Пора кончать с этим делом!
— Застигнет вас рассвета пламень, и превратитеся вы в камень! — произнес голос, похожий на Уильяма. Но это был не Уильям. В этот момент над холмами вспыхнул свет, птицы загомонили в ветвях. Уильям не мог говорить, потому что он как стоял, наклонившись, так и окаменел; а Берт и Том посмотрели на него и тоже превратились в скалы. Так и стоят они и сегодня в полном одиночестве; разве что птицы вьют на них гнезда; вы, вероятно, знаете, что тролли до рассвета должны вернуться в подземелья, иначе превращаются в тот камень гор, из которого они созданы, и больше никогда не смогут двигаться. Так и случилось с Бертом, и Томом, и Уильямом.
— Великолепно! — сказал Гэндальф, выходя из–за кустов и помогая Бильбо слезть с колючего дерева. И тут Бильбо понял. Конечно, голос колдуна заставлял троллей ссориться и пререкаться, пока не наступил рассвет и не прикончил их.
Дальше нужно было развязать мешки и выпустить гномов. Они едва не задохнулись и были ужасно рассержены: им совсем не понравилось лежать и слушать, как тролли строили планы и спорили, поджарить их, сварить или раздавить в лепешку. Гномы дважды прослушали рассказ Бильбо, прежде чем удовлетворились.
— Нашел время заниматься взломом и лазить по карманам, — сказал Бомбур. — Ведь нам нужны были только огонь и еда.
— Уж этого–то вам от них все равно не получить было без драки, — сказал Гэндальф. — А сейчас вы просто теряете время. Не понимаете? У троллей должна поблизости находиться пещера, куда они прятались от солнца. Мы должны заглянуть в нее.
Они поискали вокруг и вскоре нашли среди деревьев следы каменных башмаков троллей. Поднялись по следам по склону холма и увидели скрытую кустами большую дверь в скале, ведущую в пещеру. Но открыть дверь не смогли, хотя все на нее навалились, а Гэндальф пытался воспользоваться заклинаниями.
— А это не поможет? — спросил Бильбо, когда все устали и были раздражены. — Нашел на земле, где тролли дрались в последний раз. — И он протянул большой ключ, хотя, несомненно Уильям считал его очень маленьким и тайным. Должно быть, ключ выпал у него из кармана, к счастью, до того, как тролль окаменел.
— Почему же ты раньше не сказал? — закричали все. Гэндальф схватил ключ и вставил в скважину. Каменная дверь распахнулась от толчка, и все вошли. На полу груды костей; отвратительная вонь; но на полках и на земле беспорядочной грудой свалено много хороших продуктов, наряду с другой добычей — от медных пуговиц до горшков с золотыми монетами в углу. На стенах висело много одежды, слишком маленькой для троллей; боюсь, она принадлежала жертвам, а также мечи разной формы и размера. Особенно притягивали взгляд два меча в прекрасных ножнах и с украшенными драгоценными камнями рукоятями.
Гэндальф и Торин взяли по одному из мечей; Бильбо подобрал нож в кожаных ножнах. Для тролля это всего лишь крошечный перочинный ножик, но для хоббита он все равно что короткий меч.
— Похоже, неплохие лезвия, — сказал колдун, наполовину вытаскивая мечи из ножен и с любопытством разглядывая их. — Сделаны не троллями и не человеческими кузнецами наших дней; если бы прочесть руны на них, мы знали бы больше.
— Давайте уйдем от этой ужасной вони! — сказал Фили. Они прихватили с собой горшки с монетами, пищу, нетронутую и на вид пригодную к употреблению, а также полный бочонок эля. Наступало время завтрака, все проголодались и поэтому не отворачивались от продуктов из запасов троллей. Собственный провизии оставалось совсем немного. А теперь у них был хлеб и сыр, много эля, и свинина, которую можно жарить на угольях.
Потом легли спать, потому что ночь прошла тревожно; и до полудня больше ничего не делали. Затем привели пони, отвезли в сторону горшки с золотом и тайно закопали недалеко от тропы у реки, наложив много сильных заклятий, на случай, если будет возможность вернуться и взять золото. Когда с этим было покончено, снова сели на пони и двинулись по тропе на восток.
— Могу ли я спросить, куда вы исчезли? — спросил Торин у Гэндальфа, ехавшего рядом с ним.
— Смотрел, что впереди, — ответил тот.
— А что привело вас назад в самый нужный момент?
— Я оглянулся, — сказал колдун.
— Конечно! — согласился Торин. — Но вы могли бы выразиться яснее.
— Я отправился на разведку дороги. Скоро она станет трудной и опасной. К тому же мне хотелось пополнить наш скудный запас продуктов. Но я уехал недалеко и встретил своих друзей из Ривенделла.
— А это где? — спросил Бильбо.