человек.
– Видишь? – негромко спросила Кэтрин, тревожно разглядывая трещину. – Это его кара.
– Кара? За что? Кэтрин прошла мимо Атра и села на траву, глядя на поблескивающее сквозь ветви деревьев море и храм, едва различимый среди густой зелени.
– Один из членов Гильдии ослушался. Он подверг сомнению слова повелителя Гена. Твой отец пришел в ярость – я еще никогда не видела его таким. Он велел нам… принести в жертву этого человека.
Атр подошел поближе и присел, вглядываясь в ее лицо.
– О чем это ты?
– Мы бросили его в море.
– Но я ничего не… Кэтрин подняла руку, останавливая его.
– Это не важно. Важно то, что ему удалось запугать нас – всех до единого. Дать нам хороший урок. «Стоит еще кому-нибудь ослушаться меня, – сказал он тогда, – и я уничтожу ваш мир. Ибо если я сумел создать его, значит, смогу и обратить в прах! Смотрите на великое древо, – добавил он, – я ставлю на нем клеймо».
«Еще один разлом, – подумал Атр, вспоминая, что случилось в Тридцать Седьмой Эпохе. – Да, где бы он ни появился, он оставляет клеймо, словно знак несостоятельности всех своих попыток. Значит, вот зачем я оказался здесь? Именно поэтому он и заключил меня в тюрьму, оставив Книгу Пятой Эпохи? Чтобы я исправил за него ошибки? Чтобы привел в порядок то, что он не сумел сделать как следует с самого начала?»
Он повернулся к Кэтрин.
– А остальные члены Гильдии… им известно, что ты задумала?
Она покачала головой.
– Они убили бы меня, если бы узнали об этом. Они трепещут перед твоим отцом, Атр. Они съеживаются от одного его голоса.
– Однако один из них решился ослушаться Гена.
Кэтрин потупилась, словно застыдившись.
– Так это была твоя вина? – спустя мгновение догадался Атр. – Ты… заставила его?
Кэтрин подняла на него умоляющие глаза.
– Но я не думала, что все так выйдет! Я только надеялась… – Она испустила прерывистый вздох и продолжала еле слышным шепотом: – Я надеялась, что повелитель Ген выслушает его. Я считала твоего отца рассудительным человеком.
– Ты ошиблась, – сухо возразил Атр. – Мой отец – безумец.
Он вгляделся в даль, туда, где за храмом возвышался холм.
– Что там? – спросил он, припоминая, что было написано в книге Гена.
– Там живут члены Гильдии. Там бываем только мы.
По какой-то причине мысль о том, что Кэтрин приходится жить одной среди девяти мужчин, взволновала Атра.
– Все они… такие же, как ты? Рассмеявшись, Кэтрин провела рукой по лицу.
– О чем ты? Хочешь узнать, молоды ли они?
Атр смутился, а затем кивнул.
– Нет, – покачала головой Кэтрин, – большинство из них стары… гораздо старше моего отца. По-моему, это нравится Гену: он считает их более послушными. Но Эаван был молод.
– Эаван? Она кивнула, прикусив губу.
– Да, он был моим другом. Это его Ген велел принести в жертву.
Атр отвел глаза и уставился на темную трещину в массивном стволе дерева.
– Ты его любила?
– Любила? – с неподдельным удивлением переспросила она, но тут же кивнула. – Он был для меня все равно что брат. Он был дорог мне – как Карел и Эрлар. И когда Гильдия схватила его…
– Прости, – пробормотал Атр, не дождавшись продолжения. – В этом есть… и моя вина.
– Нет, неправда, – резко повернувшись к нему, возразила Кэтрин. – В конце концов, отец и к тебе не слишком добр, верно? Что это за отец, если он сажает под замок родного сына?
Атр широко раскрыл глаза.
– Откуда ты знаешь все это? Кэтрин отвернулась.
– Мне рассказывал твой отец. Часто… он даже не замечает, что я слушаю его. Он любит говорить сам с собой и забывает, что кто-то есть рядом. Когда я бывала в его кабинете и переписывала книги, то…
– Постой, – прервал ее Атр. – Объясни… зачем ему это понадобилось?
Кэтрин недоуменно заморгала.
– Но ведь я уже говорила – наша помощь позволяет ему сберечь время и ускорить работу.