с фалдами на бедрах и небольшим шлейфом. Глубокое декольте выгодно оттеняли брэдфордовские бриллианты, о чем тоже много говорили. Создавалось впечатление, будто свекровь наградила ее медалью. Но вот гости стали расходиться.
— Не забудьте: двадцать второго вы обедаете с нами. Восемь часов, черный галстук обязателен. Мы будем ждать с нетерпением.
— Я тоже, — весело подхватывала Джулия.
— Самый восхитительный вечер за долгое время, — говорил другой гость, — Приемы у Брэдфордов всегда лучше, чем у кого-либо.
— Очень мило с вашей стороны.
— Я, как обычно, ухожу одним из последних. Невозможно заставить себя уйти.
— Вы очень добры.
— До свидания и огромное спасибо.
— Я рада, что вам понравилось.
Джулия пожимала руки и улыбалась всем до того, что скулы у нее начало сводить. Когда наконец дверь за последним гостем закрылась и Томас запер ее, она с облегчением вздохнула и закрыла глаза.
— Пойдем со мной, Джулия. Я знаю, что нужно, — приказала леди Эстер, направляясь вместе с Джулией в розовую гостиную.
Там она сняла туфли и легла плашмя на ковер так, что позвоночник оказался плотно прижат к полу.
— Давай, ложись, — велела она, — Это — лучшее лекарство для тех, кто весь вечер провел на ногах.
Джулия неожиданно рассмеялась. Все это — часть сна, в котором она теперь жила. Она скинула туфли и вытянулась рядом со свекровью.
Через несколько минут она с удивлением пробормотала:
— А вы правы. Действительно здорово.
Вошел Брэд и остановился, глядя на них, «Даже если смотреть снизу вверх, он все равно красив» — сонно подумала Джулия.
— Ты хорошо придумала пригласить сегодня Маффи, — обратился он к матери. — Я знаю, ты ее не любишь, но завтра она расскажет о сегодняшнем приеме так, как не сможет никто другой.
Только тогда Джулии удалось привязать лицо к имени. Она поняла, что Маффи — та самая блондинка. Так вот почему Брэд был к ней так внимателен! Но что именно расскажет? Неожиданно ее озарило. Была придумана история, объясняющая, почему Брэд оставил Кэролайн. Что-то приемлемое, чтобы не потерять лица. А Маффи, очевидно, главная сплетница в семье и разнесет версию завтра по всему городу.
— Не выношу, эту женщину, — сказала леди Эстер со все еще закрытыми глазами, — но ее можно использовать.
Джулия и это запомнила.
Вошли Битси и Эбби вместе с мужьями. Они все оставались ночевать. Эбби рассмеялась.
— Господи, мама, и как тебе это удается? Уж если я лягу, то ни за что не встану!
— А я могу, — заметила Битси и тоже улеглась. Теперь, когда прием окончился, она уже не заботилась о своем розовом платье от Норелла и ожерелье из первоклассного жемчуга.
— Я, — проговорила Эбби, — воспользуюсь собственным лекарством от такого вечера. Выпью чашку чая.
Джулия быстро открыла глаза.
— Ой, Эбби…
— Тогда пошли. Чтобы помогло, это надо делать на кухне.
Джулия еще не была на кухне, и теперь она с любопытством оглядывала сверкающие белые кафельные стены, красный линолеумный пол, огромный стол с мраморным и цинковым покрытием в центре, ряды старых, но бережно хранимых медных кастрюль и сковородок, огромную старомодную газовую плиту, по размерам годящуюся для гостиницы, с различного вида духовками — для выпечки, приготовления мяса и тушения. Холодильник размерами напоминал английский платяной шкаф. Медный чайник, который Эбби поставила на огонь, тоже был старинный.
— Есть хочешь? — спросила Эбби.
— Ужасно, — радостно ответила Джулия.
— Как насчет… — Эбби исследовала содержимое холодильника и достала холодный нарезанный ростбиф. Мясо было ярко-красным с мраморными вкраплениями жира.
— С хлебом? — с надеждой спросила Джулия.
— Хлеб вон там, в китайской посудине.
Эбби поставила на стол масло, соль и английскую горчицу и, пока Джулия резала мясо, делала бутерброды американского типа: тонкие ломти хлеба и толстые куски мяса между ними. Чай, приготовленный Эбби, оказался крепким и вкусным.
— Ирландский чай, — сказала она, пододвигая чашку Джулии. — У нас когда-то давно была кухарка по имени Делия, так она научила меня, тогда еще девочку, заваривать чай.
— А кто научил тебя делать такие бутерброды? — спросила Джулия с полным ртом.
— Я! — раздался голос Брэда.
Он схватил бутерброд, уселся на край стола и начал его с жадностью поглощать. Внезапно Джулия почувствовала себя безмерно счастливой.
— Самая лучшая часть вечера, — заявила она.
— Я тоже так думаю. Я никогда не умела получать удовольствие от еды, если одновременно надо поддерживать разговор, — согласилась Эбби.
— Да все элементарно, — заявил Брэд, хватая следующий бутерброд. — Пусть твой сосед говорит, а ты тем временем ешь и слушай.
Постукивая каблуками, быстро вошла Битси и воскликнула:
— Господи, да как ты можешь есть, Эбби? Это при твоем-то весе?
— Перестань нудить, — грубо отрезал Брэд. — Хочешь чашку чая — наливай и пей, не хочешь — спокойной ночи.
— Я пришла за молоком, — обиделась Битси.
— Так наливай.
Что она и сделала при полном молчании присутствующих.
— Мама уже поднялась наверх? — спросила Эбби, наливая еще чашку чая.
— Нет. Она беседует с Сетом и Дрексом. — Битси повернулась к брату. — И она хочет видеть тебя, — злорадно добавила она, — Прямо сейчас.
Брэд немедленно соскользнул со стола, подошел и раковине, вымыл руки и вытер рот.
— Не жди меня, — посоветовал он Джулии. — Подобные вечера обычно заводят маму. Она может говорить часами, а так как завтра суббота, то не надо рано вставать. — Она наклонился и быстро поцеловал ее. — Ты была просто великолепна. Получите прибавку в десять долларов, миссис Брэдфорд.
Он вышел, за ним последовала Битси, которая презрительно фыркнула, проходя мимо Джулии.
Джулия налила себе еще чаю.
— Чем конкретно занимается Брэд? В смысле работы? — спросила она Эбби немного погодя.
— Делает мамину грязную, работу. Я не имею в виду что-то нечестное или позорное, просто неприятное. Она раньше сама всем занималась, но сейчас ей трудно разъезжать. Брэд в основном ездит по представительствам «Брэдфорд и сыновья» во всех уголках мира, разбирается с кризисными ситуациями, разрешает споры, нанимает и увольняет сотрудников и раздает похвалы, равно как и наказания. Он это здорово умеет, чертовски здорово. Он хорошо ладит с людьми, да и за всем этим блеском и красотой скрывается острый ум. Можешь мне не верить, но учился он всегда отлично.
— Я верю, — сказала Джулия. Эбби виновато улыбнулась.
— Ну разумеется, — согласилась она. — Но ты не поверишь, как много людей думают иначе.
— Я знаю, Брэд умный, — тихо проговорила Джулия, — и что он изо всех сил старается это скрыть.