— Поскольку это особое торжество, бокал шампанского будет весьма кстати, — кивнув официанту, сказала она.
— Это ни к чему, Элис. — Кевин прикрыл ее руку своей теплой ладонью. Сердце девушки забилось сильнее, и она приветливо улыбнулась в ответ.
— Ерунда! Я с удовольствием выпью шампанского.
— У моей бабки полно недостатков, но ее вкус в выборе вин безупречен, — с видом заговорщика прошептал ей на ухо Кевин, и Элис весело рассмеялась.
— Неприлично шептаться, когда находишься в компании. Думаю, даже твоя мать это отлично знала, — прошелестела старуха, злобно посмотрев на них, словно поняла, что над ней смеются.
Элис почувствовала, как Кевин сильнее сжал ее пальцы.
— У моей матери были безупречные манеры. По отношению к некоторым присутствующим этого, увы, сказать нельзя, — бросил он. Видимо, его замечание попало в цель, потому что бледные щеки старой дамы заметно порозовели.
— Послушай, Кевин, если ты не умеешь себя вести в приличном обществе… — начала она, но внук резко оборвал ее. Его глаза пылали ненавистью.
— В приличном обществе? Весь этот сброд жадных стервятников ты называешь приличным обществом?! — гаркнул он. На этот раз обычная выдержка ему изменила.
— Послушай, Кевин… — примирительно начал Джеймс, но Кевин был слишком взбешен, чтобы слушать его.
— Замолчи, Джимми! — рявкнул он. — Не знаю, зачем я вообще на это согласился…
— Довольно! — вмешалась старуха. Ее голос звучал решительно и непреклонно. Она обвела глазами стол, наблюдая, не осмелится ли кто-нибудь ей перечить. Все стихли. Она подняла бокал. — Желаю долгой и счастливой жизни Кевину и Элис.
— За Кевина и Элис, — послышался хор голосов. Все подняли бокалы. Со всех сторон на них смотрели улыбающиеся лица, словно ничего не произошло. Это озадачило Элис. Здесь творилось что-то непонятное.
После этого обед пошел своим чередом. Хотя атмосфера и оставалась напряженной, но хорошие манеры давали себя знать, и семейные противоречия оказались скрытыми за вежливой светской беседой.
— С тобой все в порядке? — наклонившись к Элис, спросил Кевин. Его теплое дыхание ласкало ей щеку.
— Все прекрасно, — улыбнулась она. Она не хуже, чем он, умела скрывать свои чувства.
— Это твой третий бокал шампанского. Будь осторожна, оно не так безобидно, как кажется, — предостерег ее Кевин, но было слишком поздно — Элис уже ощущала приятное действие вина.
— Просто замечательно, как его пузырьки щиплют язык. — Она рассмеялась, выражение ее лица стало спокойным, глаза призывно смотрели на него.
— Ты выглядишь великолепно, — сказал Кевин, ласково теребя пальцами прядь ее волос. — Действительно великолепно, — прошептал он прямо в ухо Элис.
— Благодарю, — тоже шепотом ответила девушка, удивляясь своим игривым манерам: она полуприкрыла веки и теперь смотрела на него из-под густых ресниц. Затем положила руку на колено Кевина и погладила его. Его мышцы тут же напряглись, а Элис улыбнулась сладострастной улыбкой, наслаждаясь своей властью над ним.
— Элис. — Резкий голос старухи вернул ее к действительности, и она немного отодвинулась от Кевина. — Меня интересует ваша семья. На двенадцатое число я назначила официальный прием по случаю вашей с Кевином помолвки. Ваши родители, несомненно, захотят на нем присутствовать.
В ужасе Элис поглядела на Кевина. Ситуация становилась непредсказуемой. Она чувствовала, как все прежние страхи снова выползают из своих темных углов и завладевают ее душой.
— Эта идея не совсем по душе Элис, да и мне тоже… — начал Кевин.
— Ерунда! Это прекрасная возможность продемонстрировать наше единство: семья забыла о распрях, все приветствуют возвращение блудного сына вместе с его будущей женой. Прессе это понравится, — безапелляционно заявила старуха. — Если вы дадите мне адрес ваших родителей, я напишу им, — продолжила она. Ее слишком сильно занимали собственные мысли, чтобы она могла заметить, как побледнела Элис. Однако это не укрылось от взора Летти.
— У меня нет семьи, — собирая в кулак все свое самообладание, холодно произнесла Элис.
— Нет семьи? Странно. Но наверняка у вас есть какие-нибудь родственники — брат, сестра, тетя, дядя? — не унималась бабка Кевина. Ей явно не нравилось все это.
— Я много лет не видела своих родителей. Я даже не знаю, живы ли они, — из последних сил сдерживаясь, сказала Элис.
— Это — просто проявление хорошего тона. Если они не захотят прийти, в их праве отказаться от приглашения, — настаивала старая леди.
— Нет! — У Элис вырвался мучительный крик, и она вскочила с места. — Я не хочу, чтобы их приглашали. Мне от них ничего не нужно, — чуть не плача, заявила она. Весь ужас ее нищего, грязного детства среди окурков, пустых пивных бутылок и диких ссор снова стоял перед ней.
— Все в порядке, Элис, успокойся. — Кевин обнял ее. Его не на шутку испугала эта вспышка. Посмотрев на ее пустой бокал, он разом помрачнел. Его бабка тоже обратила внимание на бокал, и победная улыбка растянула углы ее жесткого рта.
— Считается, что мужчины выбирают жен, похожих на своих матерей. Тебе лучше забрать ее домой, — раздраженно сказала она, явно давая понять, что пора расходиться.
Кевин хотел что-то ответить, но в этот момент его внимание отвлекла Элис, которая едва не упала, вставая со стула.
— Мы возьмем такси, — поддержав ее за руку, сказал Кевин. — Пойдем, дорогая, нам пора.
Элис быстро пришла в себя и даже сумела выдавить из себя нечто вроде победной улыбки.
— Благодарю за прекрасный вечер, — успела произнести она, прежде чем Кевин утащил ее за собой. Он крепко сжимал ее руку. Элис украдкой посмотрела на него, опасаясь, что он разозлился.
— Я совсем не пьяная, — запротестовала она. — Я просто не хотела, чтобы продолжался этот фарс.
— Торжественная церемония по случаю помолвки — дело святое, разве ты не понимаешь? — возразил он.
— Моих родителей там не будет, — прошипела сквозь зубы Элис.
— Им там и не надо быть, хотя вряд ли они хуже, чем моя бабка, — заявил Кевин. — Я должен извиниться перед тобой за нее. Она настоящий тиран. — Его рот злобно перекосился.
— Да, у нее острый язык, но она вполне безобидна, — ответила Элис. Да, вполне безобидна — рядом с ее матерью и Доном. У них-то словами дело никогда не кончалось — за бранью следовала драка. Так было при их ссорах между собой, так было и когда они набрасывались на нее. Эти воспоминания заставили Элис вздрогнуть, словно от удара.
— Такси, и пожалуйста побыстрее, — бросил швейцару Кевин, заметив, как она побледнела. Через несколько минут он с осторожностью усадил ее в такси и быстро назвал шоферу адрес. В любом другом случае Элис не допустила бы этого — она дорожила своей независимостью, — но сегодня она позволила ему взять у нее из рук сумку, достать ключи и вообще делать все вместо нее.
Когда они оказались в квартире, Кевин принес ей чашку горячего чая и терпеливо ждал, пока она придет в себя. Заметив, что Элис немного успокоилась, он заговорил.
— Твои родители живы? — тихо спросил он. Вместо ответа Элис сильно замотала головой. — Элис! — От неожиданно резкого тона его голоса она сжалась и затравленно поглядела на него. — Твои родители живы? — повторил он, сверля ее глазами.
— Я не знала своего настоящего отца, — призналась она, и ее глаза наполнились слезами. Ей всегда казалось, что все сложилось бы иначе, если бы у нее был настоящий, родной отец.
— Тогда расскажи мне о своей матери. — Теперь его голос звучал мягче, но Элис совсем не хотелось о ней вспоминать, и Кевин это понял. — Тогда я расскажу тебе о своей. — Кевин горько ухмыльнулся. — Господи, я бы с удовольствием сейчас выпил.